Текст и перевод песни Dainis Porgants - Jaunība
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kādēļ
skumjas
tavās
acīs
Почему
печаль
в
твоих
глазах
Šovakar,
mans
draugs?
Сегодня
вечером,
моя
подруга?
Prieka
brīžos
garām
laistos,
Мгновения
радости
упущены,
Tos
vairs
neatsauks.
Их
больше
не
вернуть.
Jaunība,
jaunība,
Юность,
юность,
Sārtais
vīna
trauks,
Розовый
кубок
вина,
Dzer
no
tā,
līdz
rudens
salnās
Пей
из
него,
пока
в
осенних
заморозках
Novīst
dzīves
lauks.
Не
увянет
поле
жизни.
Mīla
dzeļ
un
mīla
glāsta
-
Любовь
жалит
и
любовь
ласкает
-
Atver
sirdi
tai.
Открой
ей
свое
сердце.
Nes
tā
tevi
prieka
brīžos
Она
несет
тебя
в
моменты
радости
Pretī
jaunībai.
Навстречу
юности.
Neatļauj,
neatļauj,
Не
позволяй,
не
позволяй,
Ka
tā
garām
trauc.
Чтобы
она
прошла
мимо.
Sniegs
kad
matos
sidrabos,
Когда
в
волосах
снег
серебром,
Tad
mīlēt
nebūs
ļauts.
Тогда
любить
не
будет
позволено.
Šovakar
mums
pilnas
glāzes,
Сегодня
вечером
у
нас
полные
бокалы,
Putu
ziediem,
draugs.
Пеной
цветов,
подруга.
Kas
to
zin,
vai
citu
rītu
Кто
знает,
позовет
ли
завтрашнее
утро
Laime
kopā
sauks.
Нас
вместе
счастье.
Līksmojies,
līksmojies,
Веселись,
веселись,
Kamēr
ataust
rīts.
Пока
не
наступит
утро.
Atkal
jaunu
rūpju
dienu,
Принося
с
собой
новый
день
забот,
Atnesdams
sev
līdz.
Который
ляжет
на
наши
плечи.
Lai
ko
liktens
plecos
veltu
-
Что
бы
ни
возложила
судьба
на
наши
плечи
-
Tas
mūs
nesaliec.
Это
нас
не
сломит.
Cauri
visiem
dzīves
ērkšķiem
Сквозь
все
жизненные
тернии
Izvedīs
mūs
prieks.
Нас
проведет
радость.
Jaunība,
jaunība,
Юность,
юность,
Sārtais
vīna
trauks!
Розовый
кубок
вина!
Dzer
no
tā,
līdz
rudens
salnās
Пей
из
него,
пока
в
осенних
заморозках
Novīst
dzīves
lauks.
Не
увянет
поле
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Br.martuževa, Eduards Rozenštrauhs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.