Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maglia Redskins
Redskins-Shirt
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Sputo
fumo
bianco
per
andare
in
cielo
Ich
spucke
weißen
Rauch,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
Mentre
sudo
freddo
mi
riguardo
allo
specchio
Während
ich
kalten
Schweiß
schwitze,
betrachte
ich
mich
im
Spiegel
Un
rifiuto
netto,
resto
solo
steso
a
letto
Eine
klare
Ablehnung,
ich
bleibe
nur
ausgestreckt
im
Bett
A
dire
il
vero
non
mi
hai
mai
amato
Um
ehrlich
zu
sein,
du
hast
mich
nie
geliebt
Mi
sono
solo
un
po'
stufato
Ich
bin
es
nur
ein
bisschen
leid
geworden
Steso
sul
prato,
che
mondo
ingrato
Ausgestreckt
auf
der
Wiese,
was
für
eine
undankbare
Welt
Mi
ero
ubriacato
con
te,
per
te,
perché
Ich
hatte
mich
mit
dir
betrunken,
für
dich,
weil
E
quante
situazioni
di
passaggio
Und
wie
viele
vorübergehende
Situationen
Prendo
lezioni
smarrito
nel
viaggio
Ich
nehme
Lektionen,
verloren
auf
der
Reise
Che
cosa
faccio,
che
cosa
faccio
se
non
mi
piaccio?
Was
mache
ich,
was
mache
ich,
wenn
ich
mich
nicht
mag?
C'è
troppo
ghiaccio
e
poco
rum
Es
gibt
zu
viel
Eis
und
zu
wenig
Rum
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Preoccuparsi
per
le
cose
non
è
tanto
vero
Sich
um
Dinge
zu
sorgen,
das
ist
nicht
wirklich
wahr
Che
ti
fa
stare
bene,
vai
al
cimitero
Dass
es
dir
gut
gehen
lässt,
geh
zum
Friedhof
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
cielo
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
Himmels
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Preoccuparsi
per
le
cose
non
è
tanto
vero
Sich
um
Dinge
zu
sorgen,
das
ist
nicht
wirklich
wahr
Che
ti
fa
stare
bene,
vai
al
cimitero
Dass
es
dir
gut
gehen
lässt,
geh
zum
Friedhof
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
E
che
casino,
salto
ancora
il
gradino
Und
was
für
ein
Chaos,
ich
überspringe
immer
noch
die
Stufe
Acqua
nel
tombino,
il
vino
rosso
netturbino
Wasser
im
Gully,
der
Rotwein,
der
Straßenkehrer
Spazza
la
marea
di
guai,
spezza
la
schiena
a
metà
Fegt
die
Flut
von
Problemen
weg,
bricht
den
Rücken
entzwei
Lascia
tutto
quel
che
fai,
trova
le
tue
verità
Lass
alles,
was
du
tust,
finde
deine
Wahrheiten
E
dai
domenica
mi
compro
una
maglietta
in
più
Und
komm
schon,
am
Sonntag
kaufe
ich
mir
ein
Shirt
mehr
Tanto
poi
si
sporca
di
caffè,
beh,
per
lo
più
Es
wird
sowieso
mit
Kaffee
schmutzig,
naja,
meistens
Di
confezioni
regalo,
si
macchia
nero
in
petto
Von
Geschenkverpackungen,
es
färbt
sich
schwarz
auf
der
Brust
Resto
steso
a
letto,
steso
a
letto
Ich
bleibe
ausgestreckt
im
Bett,
ausgestreckt
im
Bett
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Preoccuparsi
per
le
cose
non
è
tanto
vero
Sich
um
Dinge
zu
sorgen,
das
ist
nicht
wirklich
wahr
Che
ti
fa
stare
bene,
vai
al
cimitero
Dass
es
dir
gut
gehen
lässt,
geh
zum
Friedhof
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
cielo
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
Himmels
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Preoccuparsi
per
le
cose
non
è
tanto
vero
Sich
um
Dinge
zu
sorgen,
das
ist
nicht
wirklich
wahr
Che
ti
fa
stare
bene,
vai
al
cimitero
Dass
es
dir
gut
gehen
lässt,
geh
zum
Friedhof
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
E
c'ho
il
petto
a
metà,
nessuna
verità
Und
meine
Brust
ist
gespalten,
keine
Wahrheit
Felpa
bucata,
nella
pioggia
ho
un
brano
in
testa
Löchriges
Sweatshirt,
im
Regen
habe
ich
ein
Lied
im
Kopf
Innamorata
persa
per
la
strada
Eine
hoffnungslos
Verliebte
auf
der
Straße
Stessa
vita
grana,
stessa
vita
grana
Dasselbe
mühsame
Leben,
dasselbe
mühsame
Leben
Maglia
Redskins
(Sopra
un
cuore
nero)
Redskins-Shirt
(Über
einem
schwarzen
Herzen)
Maglia
Redskins
(Sopra
un
cuore
nero)
Redskins-Shirt
(Über
einem
schwarzen
Herzen)
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
cielo
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
Himmels
Maglia
Redskins
sopra
un
cuore
nero
Redskins-Shirt
über
einem
schwarzen
Herzen
Preoccuparsi
per
le
cose
non
è
tanto
vero
(Maglia
Redskins)
Sich
um
Dinge
zu
sorgen,
das
ist
nicht
wirklich
wahr
(Redskins-Shirt)
Che
ti
fa
stare
bene,
vai
al
cimitero
Dass
es
dir
gut
gehen
lässt,
geh
zum
Friedhof
E
ci
resti
per
caso
nel
grigio
del
(Maglia
Redskins)
Und
du
bleibst
zufällig
dort
im
Grau
des
(Redskins-Shirt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolo' Dainelli, Lapo Consortini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.