DAISY - Still Here - перевод текста песни на немецкий

Still Here - Daisyперевод на немецкий




Still Here
Immer noch hier
Why are you still here?
Warum bist du noch hier?
I thought you knew me well enough
Ich dachte, du kanntest mich gut genug
To have given up
Um aufgegeben zu haben
What ever did I do to inspire in you
Was habe ich je getan, um in dir zu inspirieren
This unconditional shit but, oh
Diesen bedingungslosen Scheiß, aber oh
I'm nothing but contraptions handfuls of unquestioned patterns
Ich bin nichts als Vorrichtungen, eine Handvoll unhinterfragter Muster
And now I'm tired of facing my inability to stay true
Und jetzt bin ich es leid, meiner Unfähigkeit ins Auge zu sehen, treu zu bleiben
For so long I've been the villain in all her songs
So lange war ich der Bösewicht in all ihren Liedern
What are you waiting for?
Worauf wartest du?
I don't hurt you on purpose
Ich verletze dich nicht absichtlich
Falling asleep to forget
Einschlafen, um zu vergessen
Ba da da da
Ba da da da
I'm humming along to the tumbling melodies slipping off her tongue
Ich summe mit zu den purzelnden Melodien, die von ihrer Zunge gleiten
Dripping with empathy she stumbled on loving me
Triefend vor Empathie stolperte sie darüber, mich zu lieben
And now she wanna say it
Und jetzt will sie es sagen
But don't tell me that you love me
Aber sag mir nicht, dass du mich liebst
If you don't want to stay the night
Wenn du nicht die Nacht bleiben willst
And don't ask me how I'm feeling
Und frag mich nicht, wie ich mich fühle
Cause I'm just gonna say I'm all right
Denn ich werde nur sagen, mir geht's gut
I planned on repeating my demons and apologize
Ich hatte vor, meine Dämonen zu wiederholen und mich zu entschuldigen
But I just can't seem to give her the time
Aber ich scheine ihr einfach nicht die Zeit geben zu können
While I'm at it let me ask you what are you still doing here?
Wo ich schon dabei bin, lass mich dich fragen, was machst du noch hier?
I'm not looking for a challenge or your shoulder to lean on
Ich suche keine Herausforderung oder deine Schulter zum Anlehnen
So why are you so adamant about helping through
Also warum bestehst du so darauf, durchzuhelfen
When I'd rather stay blue blue blue blue
Wenn ich lieber blau blau blau blau bleiben würde
She knows me too well
Sie kennt mich zu gut
Yet I don't care to ask her to tell me about herself
Doch es kümmert mich nicht, sie zu bitten, mir von sich zu erzählen
She's something else
Sie ist etwas Besonderes
For having my back although
Dafür, dass sie hinter mir steht, obwohl
I've been lacking respect
Ich respektlos war
But don't you tell me that you love me
Aber sag mir nicht, dass du mich liebst
I don't want hear it 'less you staying the night
Ich will es nicht hören, es sei denn, du bleibst die Nacht
And don't ask me how I'm feeling
Und frag mich nicht, wie ich mich fühle
Cause I'm just gonna say I'm alright
Denn ich werde nur sagen, mir geht's gut
I planned on repeating my demons and apologize
Ich hatte vor, meine Dämonen zu wiederholen und mich zu entschuldigen
But I just can't seem to give her the time
Aber ich scheine ihr einfach nicht die Zeit geben zu können
While I'm at it let me ask you what are you still doing here?
Wo ich schon dabei bin, lass mich dich fragen, was machst du noch hier?
Daze don't lie to me
Daze, lüg mich nicht an
How much time has actually passed since his classic 'Where you at?'
Wie viel Zeit ist tatsächlich vergangen seit seinem Klassiker 'Wo bist du?'
You hit him back
Du hast ihm zurückgeschrieben
A passive captive head in his lap
Ein passiver Gefangener, Kopf in seinem Schoß
Don't snap at my laugh, your smile cracks in a flash
Reagiere nicht so gereizt auf mein Lachen, dein Lächeln zerbricht blitzschnell
You know you grant so many chances I can't count on my hands
Du weißt, du gibst so viele Chancen, ich kann sie nicht an meinen Händen zählen
Daze don't lie to me
Daze, lüg mich nicht an
I know you wanna come over
Ich weiß, du willst rüberkommen
I should tell you I'm sorry I guess it's probably obvious
Ich sollte dir sagen, dass es mir leidtut, ich schätze, es ist wahrscheinlich offensichtlich
I'm no good at apologies and my brain has been foggy
Ich bin nicht gut im Entschuldigen und mein Gehirn war neblig
What's the point of excuses if I don't use 'em?
Was ist der Sinn von Ausreden, wenn ich sie nicht benutze?
I swear I'm gonna marry you
Ich schwöre, ich werde dich heiraten
Daze don't lie to me
Daze, lüg mich nicht an
Tell me, did you turn and look back?
Sag mir, hast du dich umgedreht und zurückgeschaut?
No
Nein
You kept it steady focused knowing he won't rise from the ash
Du bliebst standhaft konzentriert, wissend, dass er nicht aus der Asche auferstehen wird
She ain't happy about the way that she loves me
Sie ist nicht glücklich darüber, wie sie mich liebt
But she's not about to lie to herself
Aber sie wird sich nicht selbst belügen
Don't let me off
Lass mich nicht davonkommen
Paid her no mind but now I wish I had tried
Schenkte ihr keine Beachtung, aber jetzt wünschte ich, ich hätte es versucht
Cause this time she don't answer my call
Denn dieses Mal beantwortet sie meinen Anruf nicht
She won't let me off
Sie lässt mich nicht davonkommen
Let me off
Lass mich davonkommen
Don't let me off
Lass mich nicht davonkommen
Let me off
Lass mich davonkommen
Took her so long, she's moving on and now I'm feeling...
Es hat sie so lange gebraucht, sie zieht weiter und jetzt fühle ich...





Авторы: Alex Kasvikis, Daisy Hamel-buffa, James Burkholder, Max Morando, Roswell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.