Dakidarria - Non Se Vende - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dakidarria - Non Se Vende




Non Se Vende
It Isn't for Sale
Chega a sombra da especulación
The shadow of speculation arrives
Os edificios taparán o sol
Buildings will block out the sun
Chega o cheiro do capital
The smell of capital arrives
Chega a morte do litoral
The death of the coastline arrives
Un pobo, unha xente,
A people, the people,
Unha forma de vivir
A way of life
Dignidade solidariedade.
Dignity, solidarity.
Vamos botalos de aquí
Let's throw them out of here
Que foi da merda do prestige
What happened with the Prestige disaster
Unha nova ameaza chega aquí
A new threat arrives here
Tratase dunha marea gris
It's a gray tide
Que contamina a nosa forma de vivir
That contaminates our way of life
Hoteles, edificios,
Hotels, buildings,
Residencias de verán
Summer homes
Restaurantes, discotecas,
Restaurants, discos,
E máis centros comerciais
And more shopping malls
Ho, ho. por que hai xente sen casa
Oh, oh. why are there people without homes
Ho, ho. e casas coas persianas baixas
Oh, oh. and houses with their blinds down
Ho, ho... que sempre están pechadas
Oh, oh... that are always closed
Ho, ho... Semella unha vila pantasma.
Oh, oh... It seems like a ghost town.
O turismo que chega aquí,
The tourism that arrives here,
Esta baleiro de riqueza cultural,
Is empty of cultural richness,
Buscan as praias no verán,
They look for beaches in the summer,
E no inverno unha estación de esquí,
And in the winter a ski resort,
Trens, iates, descapotables
Trains, yachts, convertibles
E unha estética moi chic
And a very chic aesthetic
E os seus cartos caen dos petos
And their money falls from the pockets
Dos caciques do pobo de Carpín
Of the caciques of the town of Carpín
Ho, ho. por que hai xente sen casa
Oh, oh. why are there people without homes
Ho, ho. e casas coas persianas baixas
Oh, oh. and houses with their blinds down
Ho, ho... que sempre están pechadas
Oh, oh... that are always closed
Ho, ho... Semella unha vila pantasma.
Oh, oh... It seems like a ghost town.
Chega a hora de facernos respetar
It's time to make ourselves respected
Chega o día no que non imos calar
The day is coming when we won't be silent
Politicuchos tedes que emigrar
Politicians, you have to emigrate
As rúas berran caciques nunca máis
The streets are shouting caciques never again
Ho, ho. por que hai xente sen casa
Oh, oh. why are there people without homes
Ho, ho. e casas coas persianas baixas
Oh, oh. and houses with their blinds down
Ho, ho... que sempre están pechadas
Oh, oh... that are always closed
Ho, ho... Semella unha vila pantasma
Oh, oh... It seems like a ghost town





Авторы: Francisco Javier Fernandez Abreu, Gabriel Reigosa Centelles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.