Текст и перевод песни Dakidarria - Terra
Baixar
da
furgoneta
Вылезай
из
фургона
No
cabo
de
Ortegal
Мыс
Ортегаль
Lembrando
aquel
vello
poema
Вспоминая
старое
стихотворение
Xusto
antes
de
tocar,
Непосредственно
перед
началом
игры,
Ou
no
Bierzo
galego,
Или
в
галисийском
Бьерцо,
Coa
xente
do
lugar
С
жителями
этого
места
Ceando
xuntos
nas
pallozas
Поужинаем
вместе
в
"паллотс"
Na
noite
de
San
Xoan,
Ночь
Святого
Иоанна,
Verbas
de
mariñeiro
Деньги
моряка
Na
praia
de
Massó
Пляж
Массо
Mentres
o
sol
quenta
con
raiba
Когда
восходит
солнце
Os
guindastres
de
Teis,
Твои
журавли,
Revolta
no
Berbés,
Восстание
в
Бербах,
Mantendo
Vigo
en
pé,
Удерживая
Виго
на
ногах,
Cidade
proletaria.
Пролетарский
город.
Historias
dunha
terra
Истории
о
стране
De
cuncas
e
de
mar
Из
воды
и
моря
Que
xuntos
coñecemos
Что
мы
знаем
вместе
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
То,
что
дает
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Иди
и
прокладывай
путь
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
As
dornas
de
Combarro
Дорнас
де
Комбарро
Loitando
contra
o
mar
Борьба
с
морем
Ou
as
gamelas
de
Ares
Или
врата
Ареса
Que
nunca
naufragarán.
Он
никогда
не
будет
разрушен.
Tratorada
en
Chantada
Обработанный
в
песне
Cun
frío
que
nin
dios,
Без
Бога
холодно,
Resistencia
en
Montealto
Сопротивление
в
Монтеалто
E
unha
nova
okupación,
И
новое
занятие,
Mencer
en
Carballiño,
Восход
солнца
в
Балтиморе,
Coma
sempre
sen
un
can,
Как
всегда,
без
собаки,
Ir
vendo
crecer
a
Iñaki
Рос
в
Идзаки
A
golpes
de
Rock&Roll,
Рок-н-ролльные
удары,
A
mocidade
activa,
Активная
молодежь,
Do
noso
Val
Miñor
Наша
долина,
сеньор
BERRA
para
facerse
oir.
Кричи,
чтобы
тебя
услышали.
Historias
dunha
terra
Истории
о
стране
De
cuncas
e
de
mar
Из
воды
и
моря
Que
xuntos
coñecemos
Что
мы
знаем
вместе
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
То,
что
дает
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Иди
и
прокладывай
путь
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Facendo
camiño
ao
andar
Прокладывая
путь
для
прогулки
Nas
voltas
que
a
música
В
процессе
исполнения
музыки
Nos
dá,
na
cabeza,
Он
дает
нам,
в
своей
голове,
Amizade,
xente
ceibe
Дружба
и
свободные
люди
Ou
as
ondas
do
mar.
Или
морские
волны.
Un
vento
rebelde
Мятежный
ветер
Que
vén
de
lonxe,
Это
приходит
издалека,
Agora
en
nós
nomeámo-lo
furacán
Мы
называем
это
ураганом
E
agora
que
sone
a
И
теперь
это
звучит
как
Música
da
colectividade
Музыка
коллектива
Coas
suas
historias
de
cuncas,
Со
своими
историями
о
чашках,
Terra,
dignidade
e
mar.
Земля,
достоинство
и
море.
Salvaterra
do
Miño,
Riotorto,
Pardiñas,
Cangas,
Ordes,
Сальватерра-ду-Миньо,
Риоторто,
Пардиньяс,
Кангас,
Ордес,
Poulo,
Manselle,
Montealto,
Monteferro,
O
Courel...
Поуло,
Мансель,
Монтеалто,
Монтеферро,
О
Курель...
A
nosa
música
é
do
pobo
e
é
para
o
pobo!!
Наша
музыка
для
людей,
и
она
предназначена
для
людей!!
Historias
dunha
terra
Истории
о
стране
De
cuncas
e
de
mar
Из
воды
и
моря
Que
xuntos
coñecemos
Что
мы
знаем
вместе
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
То,
что
дает
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Иди
и
прокладывай
путь
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Historias
dunha
terra
Истории
о
стране
De
cuncas
e
de
mar
Из
воды
и
моря
Que
xuntos
coñecemos
Что
мы
знаем
вместе
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
То,
что
дает
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Иди
и
прокладывай
путь
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.