Текст и перевод песни Dakidarria - Terra
Baixar
da
furgoneta
Выйти
из
фургона
No
cabo
de
Ortegal
На
мысе
Ортегал,
Lembrando
aquel
vello
poema
Вспоминая
то
старое
стихотворение
Xusto
antes
de
tocar,
Прямо
перед
концертом,
Ou
no
Bierzo
galego,
Или
в
галисийском
Эль-Бьерсо,
Coa
xente
do
lugar
С
местными
жителями
Ceando
xuntos
nas
pallozas
Ужинать
вместе
в
палосах
Na
noite
de
San
Xoan,
В
ночь
Сан-Хуана,
Verbas
de
mariñeiro
Слова
моряка
Na
praia
de
Massó
На
пляже
Маса,
Mentres
o
sol
quenta
con
raiba
Пока
солнце
яростно
нагревает
Os
guindastres
de
Teis,
Краны
Тейса,
Revolta
no
Berbés,
Восстание
в
Бербесе,
Mantendo
Vigo
en
pé,
Удерживая
Виго
на
ногах,
Cidade
proletaria.
Город
пролетариата.
Historias
dunha
terra
Истории
земли
De
cuncas
e
de
mar
Кубков
и
моря,
Que
xuntos
coñecemos
Которые
мы
вместе
узнаем
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
В
витках,
что
дарит
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Идти
и
прокладывать
путь,
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
As
dornas
de
Combarro
Эспланады
Комбарро
Loitando
contra
o
mar
Борются
с
морем,
Ou
as
gamelas
de
Ares
Или
мидии
Ареса,
Que
nunca
naufragarán.
Которые
никогда
не
утонут.
Tratorada
en
Chantada
Тракторный
пробег
в
Чантаде
Cun
frío
que
nin
dios,
С
холодом,
которого
ниспослал
бог,
Resistencia
en
Montealto
Сопротивление
в
Монтеальто
E
unha
nova
okupación,
И
новая
оккупация,
Mencer
en
Carballiño,
Играть
на
шарманке
в
Карбальиньо,
Coma
sempre
sen
un
can,
Как
всегда,
без
гроша,
Ir
vendo
crecer
a
Iñaki
Видеть,
как
растет
Иньяки
A
golpes
de
Rock&Roll,
Под
звуки
рок-н-ролла,
A
mocidade
activa,
Активная
молодежь
Do
noso
Val
Miñor
Нашей
долины
Миньо
BERRA
para
facerse
oir.
КРИЧИТ,
чтобы
ее
услышали.
Historias
dunha
terra
Истории
земли
De
cuncas
e
de
mar
Кубков
и
моря,
Que
xuntos
coñecemos
Которые
мы
вместе
узнаем
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
В
витках,
что
дарит
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Идти
и
прокладывать
путь,
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Facendo
camiño
ao
andar
Прокладывая
путь
на
ходу,
Nas
voltas
que
a
música
В
витках,
что
музыка
Nos
dá,
na
cabeza,
Дарит
нам,
в
голове,
Amizade,
xente
ceibe
Дружба,
свободные
люди
Ou
as
ondas
do
mar.
Или
морские
волны.
Un
vento
rebelde
Мятежный
ветер,
Que
vén
de
lonxe,
Что
дует
издалека,
Agora
en
nós
nomeámo-lo
furacán
Теперь
мы
называем
его
ураганом,
E
agora
que
sone
a
И
теперь,
когда
звучит
Música
da
colectividade
Музыка
коллектива,
Coas
suas
historias
de
cuncas,
С
ее
историями
о
кружках,
Terra,
dignidade
e
mar.
Земле,
достоинстве
и
море.
Salvaterra
do
Miño,
Riotorto,
Pardiñas,
Cangas,
Ordes,
Сальватьерра-де-Миньо,
Риоторто,
Пардиньяс,
Кангас,
Ордес,
Poulo,
Manselle,
Montealto,
Monteferro,
O
Courel...
Поуло,
Манселье,
Монтеальто,
Монтеферро,
О-Коурель...
A
nosa
música
é
do
pobo
e
é
para
o
pobo!!
Наша
музыка
от
народа
и
для
народа!!
Historias
dunha
terra
Истории
земли
De
cuncas
e
de
mar
Кубков
и
моря,
Que
xuntos
coñecemos
Которые
мы
вместе
узнаем
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
В
витках,
что
дарит
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Идти
и
прокладывать
путь,
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Historias
dunha
terra
Истории
земли
De
cuncas
e
de
mar
Кубков
и
моря,
Que
xuntos
coñecemos
Которые
мы
вместе
узнаем
Nas
voltas
que
a
música
nos
dá.
В
витках,
что
дарит
нам
музыка.
Camiña
e
facer
camiño
Идти
и
прокладывать
путь,
Escoitar,
aprender
e
compartir.
Слушать,
учиться
и
делиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.