Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They All Laughed
Sie lachten alle
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
Sie
lachten
alle
über
Christoph
Kolumbus,
When
he
said
the
world
was
round
als
er
sagte,
die
Welt
sei
rund.
They
all
laughed
when
Edison
recorded
sound
Sie
lachten
alle,
als
Edison
den
Ton
aufnahm.
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
Sie
lachten
alle
über
Wilbur
und
seinen
Bruder,
When
they
said
that
man
could
fly
als
sie
sagten,
der
Mensch
könne
fliegen.
They
told
Marconi
Sie
sagten
zu
Marconi,
Wireless
was
a
phony
drahtlos
sei
ein
Schwindel,
It's
the
same
old
cry
es
ist
das
alte
Lied.
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte,
Said
I
was
reaching
for
the
moon
sagten,
ich
würde
nach
den
Sternen
greifen.
But
oh,
you
came
through
Aber
oh,
du
hast
zu
mir
gehalten.
Now
they'll
have
to
change
their
tune
Jetzt
müssen
sie
ihre
Meinung
ändern.
They
all
said
we
never
could
be
happy
Sie
sagten
alle,
wir
könnten
niemals
glücklich
sein,
They
laughed
at
us
and
how!
sie
lachten
über
uns,
und
wie!
But
ho,
ho,
ho!
Aber
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh
now?
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
They
all
laughed
at
Rockefeller
center
Sie
lachten
alle
über
das
Rockefeller
Center,
Now
they're
fighting
to
get
in
jetzt
kämpfen
sie
darum,
hineinzukommen.
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Sie
lachten
alle
über
Whitney
und
seine
Baumwollentkörnungsmaschine.
They
all
laughed
at
Fulton
and
his
steamboat
Sie
lachten
alle
über
Fulton
und
sein
Dampfschiff,
Hershey
and
his
chocolate
bar
Hershey
und
seinen
Schokoriegel.
Ford
and
his
Lizzie
Ford
und
seine
Lizzie
Kept
the
laughers
busy
beschäftigten
die
Lacher,
That's
how
people
are
so
sind
die
Leute
eben.
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte,
Said
it
would
be,
"hello,
goodbye."
sagten,
es
würde
ein
kurzes
"Hallo
und
Tschüss".
But
oh,
you
came
through
Aber
oh,
du
hast
zu
mir
gehalten.
Now
they're
eating
humble
pie
Jetzt
müssen
sie
Kreide
fressen.
They
all
said
we'd
never
get
together
Sie
sagten
alle,
wir
würden
nie
zusammenkommen,
Darling,
let's
take
a
bow
Liebling,
lass
uns
eine
Verbeugung
machen.
For
ho,
ho,
ho!
Denn
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh?
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
Hee,
hee,
hee!
Hee,
hee,
hee!
Let's
at
the
past
laugh
Lass
uns
über
die
Vergangenheit
lachen.
Who's
got
the
last
laugh
now?"
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.