Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haul Off And Do It
Mach's doch endlich
You
said
you're
gonna
leave
me
alone
Du
sagtest,
du
würdest
mich
allein
lassen
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
Said
when
your
bags
are
packed,
you're
as
good
as
gone
Sagtest,
wenn
deine
Taschen
gepackt
sind,
bist
du
so
gut
wie
weg
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
You
told
me,
"Get
used
to
bein'
alone
at
home"
Du
sagtest
mir:
"Gewöhn
dich
dran,
allein
zu
Haus
zu
sein"
I'm
gonna
get
right
to
it
Ich
werd'
mich
gleich
dran
machen
So
if
you're
gonna
leave
me
on
my
own
Also,
wenn
du
mich
allein
lassen
willst
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
Walkin'
on
eggshells,
it's
a
pure
livin'
hell
Auf
Eierschalen
laufen,
das
ist
die
reinste
Hölle
Just
waitin'
for
the
other
shoe
to
drop
Nur
darauf
warten,
dass
der
Hammer
fällt
Livin'
with
the
threat
of
not
knowin'
what
is
next
Leben
mit
der
Drohung,
nicht
zu
wissen,
was
als
Nächstes
kommt
I
can't
take
it
anymore,
it's
gotta
stop
Ich
halt's
nicht
mehr
aus,
es
muss
aufhören
I've
had
it
up
to
here,
it's
more
than
I
can
bear
Ich
hab's
bis
hierher
satt,
es
ist
mehr
als
ich
ertragen
kann
I'm
'bout
to
say
just
screw
it
Ich
bin
kurz
davor
zu
sagen,
scheiß
drauf
So
if
that's
your
plan
to
get
another
man
Also,
wenn
das
dein
Plan
ist,
dir
einen
anderen
Mann
zu
suchen
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
Walkin'
on
eggshells,
it's
a
pure
livin'
hell
Auf
Eierschalen
laufen,
das
ist
die
reinste
Hölle
Just
waitin'
for
the
other
shoe
to
drop
Nur
darauf
warten,
dass
der
Hammer
fällt
Livin'
with
the
threat
of
not
knowin'
what
is
next
Leben
mit
der
Drohung,
nicht
zu
wissen,
was
als
Nächstes
kommt
I
can't
take
it
anymore,
it's
gotta
stop
Ich
halt's
nicht
mehr
aus,
es
muss
aufhören
I've
had
it
up
to
here,
it's
more
than
I
can
bear
Ich
hab's
bis
hierher
satt,
es
ist
mehr
als
ich
ertragen
kann
I'm
'bout
to
say
just
screw
it
Ich
bin
kurz
davor
zu
sagen,
scheiß
drauf
So
if
that's
your
plan
to
get
another
man
Also,
wenn
das
dein
Plan
ist,
dir
einen
anderen
Mann
zu
suchen
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
If
that's
your
plan
to
get
another
man
Wenn
das
dein
Plan
ist,
dir
einen
anderen
Mann
zu
suchen
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
Why
don't
you
haul
off
and
do
it?
Warum
machst
du's
nicht
endlich?
Baby,
just
haul
off
and
do
it
Baby,
mach's
doch
einfach
endlich
Oh
please,
just
go
and
do
it
Oh
bitte,
geh
einfach
und
tu's
Oh
honey,
just
go
and
do
it
Oh
Schatz,
geh
einfach
und
tu's
Please,
go
on
and
do
it
Bitte,
mach
schon
und
tu's
Please,
go
on
and
do
it
Bitte,
mach
schon
und
tu's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dale Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.