Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Couple of Beers Ago
Vor ein paar Bier
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
If
I'd
stayed
right
where
I
was
I'd
be
on
track
Wäre
ich
genau
da
geblieben,
wo
ich
war,
wäre
ich
auf
Kurs
geblieben
If
I
knew
then
what
I
know
now,
she'll
still
be
around
Hätte
ich
damals
gewusst,
was
ich
jetzt
weiß,
wäre
sie
noch
da
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
She
warned
me
once
that
she'd
been
gone
Sie
hat
mich
einmal
gewarnt,
dass
sie
weg
sein
würde
If
I
didn't
quit
that
care
and
all
Wenn
ich
nicht
mit
dem
Herumtreiben
und
all
dem
aufhören
würde
You
can
comb
my
wild
hair
Sie
hätte
mein
wildes
Haar
kämmen
können
If
I
cut
it
she'd
still
be
there
Hätte
ich
es
geschnitten,
wäre
sie
noch
da
But
I
couldn't
though
I
should
have
Aber
ich
konnte
nicht,
obwohl
ich
es
hätte
tun
sollen
If
I
would
have
she'd
come
back
home
Hätte
ich
es
getan,
wäre
sie
nach
Hause
zurückgekommen
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
If
I'd
stayed
right
where
I
was
I'd
be
on
track
Wäre
ich
genau
da
geblieben,
wo
ich
war,
wäre
ich
auf
Kurs
geblieben
If
I
knew
then
what
I
know
now,
she'll
still
be
around
Hätte
ich
damals
gewusst,
was
ich
jetzt
weiß,
wäre
sie
noch
da
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
(Alright
Rick)
(Alles
klar,
Rick)
Now,
we
had
a
good
thing,
but
I
had
to
let
it
go
Nun,
wir
hatten
was
Gutes,
aber
ich
musste
es
gehen
lassen
I
like
the
good
times
man,
that
was
beers
ago
Ich
mag
die
guten
Zeiten,
Mann,
das
ist
schon
ein
paar
Bier
her
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
If
I'd
stayed
right
where
I
was
I'd
be
on
track
Wäre
ich
genau
da
geblieben,
wo
ich
war,
wäre
ich
auf
Kurs
geblieben
If
I
knew
then
what
I
know
now,
she'll
still
be
around
Hätte
ich
damals
gewusst,
was
ich
jetzt
weiß,
wäre
sie
noch
da
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
A
couple
of
beers
ago,
she
might
had
gone
back
Vor
ein
paar
Bier
wäre
sie
vielleicht
zurückgekommen
Anybody
gets
to
Houston
Texas
Wenn
jemand
nach
Houston,
Texas
kommt
You
get
out
to
Ginny's
Little
Longhorn?
Kommt
ihr
raus
zu
Ginny's
Little
Longhorn?
It's
about
a
place
about
as
big
as
a
minute
Das
ist
ein
Laden,
nicht
größer
als
ein
Handtuch
Actually
45
seconds
Eigentlich
45
Sekunden
Ginny
and
Don
are
the
Ginny
und
Don
sind
die
Sweetest
people
you
wanna
meet
liebsten
Leute,
die
man
treffen
kann
Right
behind
the
bar,
there's
a
sign
Direkt
hinter
der
Theke
hängt
ein
Schild
Ginny
says,
"No
fussin'
and
no
cussin'
Ginny
sagt:
„Kein
Gezanke
und
kein
Fluchen
And
no
hasslin'
and
no
rasslin'"
Und
kein
Ärger
machen
und
kein
Raufen“
On
the
first
time
I
ever
came
in
that
I'd
seen
that
sign
Als
ich
das
erste
Mal
reinkam,
hab
ich
dieses
Schild
gesehen
Now
I
wrote
myself
a
song
about
it
Nun,
da
hab
ich
mir
ein
Lied
darüber
geschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dale Watson, Billy Donahue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.