Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carryin' on This Way
So weitermachen
Good
mornin',
fella
Guten
Morgen,
Kleine
You
don't
look
too
good
today
Du
siehst
heute
nicht
sehr
gut
aus
Your
eyes
are
red,
your
skin
is
pale
Deine
Augen
sind
rot,
deine
Haut
ist
blass
You
look
like
you
could
use
a
shave
Du
siehst
aus,
als
könntest
du
eine
Rasur
vertragen
You
had
a
good
time
last
night
Du
hattest
letzte
Nacht
eine
gute
Zeit
Look
at
the
price
you
had
to
pay
Schau
dir
den
Preis
an,
den
du
zahlen
musstest
You
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
Look
at
the
gray
Schau
dir
das
Grau
an
Stickin'
out
of
your
hair
Das
aus
deinen
Haaren
heraussticht
You
think
that
you
could
take
a
hint
Man
sollte
meinen,
du
würdest
einen
Hinweis
verstehen
There's
a
reason
Mother
Nature
put
it
there
Es
gibt
einen
Grund,
warum
Mutter
Natur
es
dorthin
getan
hat
While
you're
out
there
makin'
more
wrinkles
Während
du
da
draußen
mehr
Falten
bekommst
Your
family's
makin'
more
memories
every
day
Deine
Familie
sammelt
jeden
Tag
mehr
Erinnerungen
You
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
Crashin'
into
40
Krachend
auf
die
40
zu
Might
better
think
about
growin'
up
Solltest
vielleicht
darüber
nachdenken,
erwachsen
zu
werden
You
got
a
wife
and
kids
that
lean
on
ya
Du
hast
einen
Mann
und
Kinder,
die
sich
auf
dich
verlassen
Are
you
strong
enough?
Bist
du
stark
genug?
Get
down
off
your
high
horse
Komm
von
deinem
hohen
Ross
herunter
Ain't
nobody
listenin'
to
what
you
say
Niemand
hört
auf
das,
was
du
sagst
And
you
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Und
man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
I
rinse
off
the
toothbrush
Ich
spüle
die
Zahnbürste
ab
Put
the
lid
back
on
the
toothpaste
tube
Mache
den
Deckel
wieder
auf
die
Zahnpastatube
Then
I
look
up
in
the
mirror
Dann
schaue
ich
in
den
Spiegel
hoch
Just
to
get
me
one
more
good
look
at
you
Nur
um
dich
noch
einmal
gut
anzusehen
Man,
you
can't
be
as
dumb
as
you
look
Mensch,
du
kannst
nicht
so
dumm
sein,
wie
du
aussiehst
It
ain't
too
late
to
make
a
change
Es
ist
nicht
zu
spät,
sich
zu
ändern
You
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
Crashin'
into
40
Krachend
auf
die
40
zu
Might
better
think
about
growin'
up
Solltest
vielleicht
darüber
nachdenken,
erwachsen
zu
werden
You
got
a
wife
and
kids
that
lean
on
ya
Du
hast
einen
Mann
und
Kinder,
die
sich
auf
dich
verlassen
Brother,
are
you
strong
enough?
Schwester,
bist
du
stark
genug?
Get
down
off
your
high
horse
Komm
von
deinem
hohen
Ross
herunter
Ain't
nobody
listenin'
to
what
you
say
Niemand
hört
auf
das,
was
du
sagst
You
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
Yeah,
you
think
that
you'd
know
better
than
to
still
Ja,
man
sollte
meinen,
du
wüsstest
es
besser,
als
immer
noch
Be
carryin'
on
this
way
so
weiterzumachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dale Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.