Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country My Ass
Country, mein Arsch
He
ain't
nowhere
near
to
40
but
he
says
he's
seen
plenty
of
hard
times
Er
ist
noch
lange
keine
40,
aber
er
sagt,
er
hat
schon
viele
harte
Zeiten
durchgemacht
'Cause
he's
been
on
a
bus
for
five
days
and
in
hotel
for
five
of
them
nights
Weil
er
fünf
Tage
im
Bus
war
und
fünf
Nächte
davon
im
Hotel
Said
his
satellite
dish
is
broke
and
the
new
band,
they
treat
him
mean
Sagte,
seine
Satellitenschüssel
ist
kaputt
und
die
neue
Band
behandelt
ihn
schlecht
There's
another
week
to
go
on
this
tour
as
well
he's
missin'
his
karaoke
machine
Diese
Tour
dauert
noch
eine
Woche
und
außerdem
vermisst
er
seine
Karaoke-Maschine
That's
country,
my
ass
Das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
To
force-feed
us
all
this
Uns
das
alles
aufzuzwingen
Gettin'
real
tired
of
it
Ich
hab's
echt
satt
Let
stick
'em
up
high
Stecken
wir's
ihnen
doch
dahin
Where
the
sun
don't
shine
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
Get
pissed,
we
get
mad
Wir
werden
sauer,
wir
werden
wütend
'Cause
that's
country,
my
ass
Denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
Now,
she's
out
there
too,
and
she's
got
her
own
secrets
too
(shh,
don't
tell
nobody)
Nun,
sie
ist
auch
da
draußen,
und
sie
hat
auch
ihre
eigenen
Geheimnisse
(psst,
sag's
niemandem)
She
can't
sing
a
lick
and
in
a
bucket,
she
couldn't
carry
her
tunes
Sie
kann
keinen
Ton
treffen
und
könnte
ihre
Melodie
nicht
mal
in
einem
Eimer
halten
She's
pretty
as
a
picture
and
sure
got
a
nice
set
of...
wits
Sie
ist
hübsch
wie
ein
Bild
und
hat
sicher
einen
netten
Satz...
Verstand
She
misses
her
producer
slash
boyfriend
who
produced
her
a
hit
Sie
vermisst
ihren
Produzenten
Schrägstrich
Freund,
der
ihr
einen
Hit
produziert
hat
That's
country,
my
ass
Das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
Force-feed
all
this
Zwingen
uns
das
alles
auf
Gettin'
real
tired
of
it
Ich
hab's
echt
satt
Let's
stick
it
up
high
Stecken
wir's
ihnen
doch
dahin
Where
the
sun
don't
shine
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Get
pissed
and
get
mad
Werden
sauer
und
werden
wütend
'Cause
that's
country,
my
ass
Denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
Now
don't
get
me
wrong,
to
each
his
own
I
do
believe
Versteh
mich
nicht
falsch,
jedem
das
Seine,
das
glaube
ich
schon
It's
just
that
they've
took
the
soul
out
of
what
means
a
whole
lot
to
me
Es
ist
nur,
dass
sie
die
Seele
aus
dem
genommen
haben,
was
mir
sehr
viel
bedeutet
I
can
see
Hank
and
Lefty
spinnin'
around
in
their
grave
Ich
kann
Hank
und
Lefty
sich
im
Grabe
umdrehen
sehen
And
if
they
were
here
now,
I
think
you
know
what
they'd
say
Und
wenn
sie
jetzt
hier
wären,
ich
glaube,
du
weißt,
was
sie
sagen
würden
That's
country,
my
ass
Das
ist
Country,
mein
Arsch
Who
do
they
think
we
am?
Für
wen
halten
die
uns
eigentlich?
Force-feed
us
all
this
Zwingen
uns
das
alles
auf
Ain't
you
real
tired
of
it?
Hast
du
es
nicht
auch
echt
satt?
They
stick
it
up
high
Sie
stecken
es
hoch
Where
the
sun
don't
shine
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
Get
pissed
and
get
mad
Werd
sauer
und
werd
wütend
'Cause
that's
country,
my
ass
Denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
Get
pissed
and
get
mad
Werd
sauer
und
werd
wütend
'Cause
that's
country,
my
ass
Denn
das
ist
Country,
mein
Arsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dale Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.