Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Take a Lot of Pride in What I Am - Live
Я очень горжусь тем, кто я есть - Live
Things
I
learned
in
a
hobo
jungle
Чему
я
научился
в
трущобах,
Things
they
don't
teach
you
in
a
classroom,
thank
you
all
Чему
не
учат
в
классе,
спасибо
всем,
Like
where
to
find
a
hand
now
Например,
где
найти
помощь
сейчас,
Bummin'
on
the
city
streets
in
the
afternoon
Бродяжничая
по
городским
улицам
днем.
Whether
it's
working
on
some
road
gang
Работаю
ли
я
в
дорожной
бригаде
Or
living
off
the
fat
of
our
great
land
Или
живу
за
счет
щедрот
нашей
великой
земли,
Where
I've
been,
where
I'm
going
Где
я
был,
куда
я
иду,
I
didn't
take
a
lot
of
knowing
Мне
не
нужно
много
знать,
But
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
never
travel
in
a
hurry
Я
никогда
не
путешествую
в
спешке,
I
got
nobody
waiting
for
me
anywhere
Меня
нигде
никто
не
ждет,
And
home
is
anywhere
I'ma
living
И
дом
там,
где
я
живу,
If
it's
sitting
on
a
bacon
bench
Даже
если
сижу
на
скамейке,
In
city
square
На
городской
площади.
I
ain't
bragging
or
complaining
Я
не
хвастаюсь
и
не
жалуюсь,
I'm
just
talking
to
myself,
man
to
man
Я
просто
говорю
сам
с
собой,
как
мужчина
с
мужчиной,
Hey,
this
mental
fat
I'ma
chew
it
Эй,
эту
мыслишку
я
обмозгую,
Don't
take
a
lot
of
doing
Это
не
требует
много
усилий,
But
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
That's
right,
here's
Don-Don
Верно,
вот
и
Дон-Дон.
Now
I
grew
up
alone
Я
вырос
один,
I
don't
remember
having
any
folks
around
Не
помню,
чтобы
рядом
были
родные,
I
keep
looking
in
the
phone
book
Я
продолжаю
искать
в
телефонной
книге
Searching
for
my
daddy's
name
in
every
town
Имя
моего
отца
в
каждом
городе.
Now
I
meet
lots
of
friendly
people
Я
встречаю
много
дружелюбных
людей,
But
I
always
end
up
leaving
on
the
lam
Но
всегда
в
итоге
сбегаю,
I've
never
been
nobody's
idol
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
But
at
least
I
got
a
title
Но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
имя,
And
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I've
never
been
nobody's
idol
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
But
at
least
I
got
a
title
Но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
имя,
And
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
И
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
Thank
you
to
the
Mural
Art
Gallery
Спасибо
Галерее
настенной
живописи,
Thank
you
much,
get
loud
get
proud
Большое
спасибо,
пошумите,
гордитесь,
Come
on
out,
help
me
out
now
Выходите,
помогите
мне
сейчас,
"Hair
of
the
Dog",
alright
"Hair
of
the
Dog",
отлично.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merle Haggard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.