Daliah Lavi - Mutter Erde weint - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daliah Lavi - Mutter Erde weint




Mutter Erde weint
Мать-Земля плачет
Sterbende Wälder
Умирающие леса,
Regen, der Unheil in sich birgt
Дождь, несущий в себе беду,
Atem der Städte,
Дыхание городов,
Der wie ein Gifthauch wirkt.
Что словно ядовитое дуновение.
Bäume, die müde sind,
Деревья, уставшие,
Zittern im Abendwind.
Дрожат на вечернем ветру.
Es hört sich an,
Слышится,
Als ob unsere MUTTER ERDE weint
Как будто наша МАТЬ-ЗЕМЛЯ плачет.
Gitter vor Fenstern,
Решетки на окнах,
Wachtürme vor der Stadt...
Сторожевые башни перед городом...
Sinnlose Grenzen, Mauern und Stacheldraht.
Бессмысленные границы, стены и колючая проволока.
Dort, wo der Tod beginnt, jammert im Draht der Wind.
Там, где начинается смерть, стонет на ветру проволока.
Es hört sich an, als ob Mutter Erde weint!
Слышится, как будто Мать-Земля плачет!
Mutter Erde weint
Мать-Земля плачет,
Denn ihre Kinder sind so blind
Ведь её дети так слепы.
Mutter Erde weint
Мать-Земля плачет,
Weil ihre Zukunft zerrinnt
Потому что её будущее исчезает.
Und sie ruft: "Seht mich an!
И она кричит: "Посмотрите на меня!
Mein Gesicht ist voll Blut.
Моё лицо залито кровью.
Was habt Ihr mir angetan!
Что вы со мной сделали!
Wisst Ihr denn nicht, was Ihr da tut"
Разве вы не знаете, что творите?"
Hass in den Augen - Tötliche Disziplin
Ненависть в глазах - смертельная дисциплина,
Hilflose Tauben, die vor den Falken fliehen...
Беспомощные голуби, что бегут от соколов...
Wo die Kasernen sind, heult im Metall der Wind
Там, где казармы, воет в металле ветер.
Es hört sich an, als ob Mutter Erde weint!
Слышится, как будто Мать-Земля плачет!
Mutter Erde weint
Мать-Земля плачет,
Denn ihre Kinder sind so blind
Ведь её дети так слепы.
Mutter Erde weint
Мать-Земля плачет,
Weil ihre Zukunft zerrinnt
Потому что её будущее исчезает.
...und sie ruft: "Seht mich an!
...и она кричит: "Посмотрите на меня!
Mein Gesicht ist voll Blut...
Моё лицо залито кровью...
Was habt Ihr mir angetan!
Что вы со мной сделали!
Wisst Ihr denn nicht, was Ihr tut!
Разве вы не знаете, что творите!
Wisst Ihr denn nicht, was Ihr da tuuuut"
Разве вы не знаете, что вы творитеее!"





Авторы: Michael Kunze, Roland Heck, Gerd Koethe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.