Текст и перевод песни Daliah Lavi - Willst Du mit mir geh'n
Willst
du
mit
mir
geh'n,
wenn
mein
Weg
ins
Dunkel
führt?
Хочешь
пойти
со
мной,
если
мой
путь
ведет
в
темноту?
Willst
du
mit
mir
geh'n,
wenn
mein
Tag
schon
Nachtwind
spürt?
Хочешь
пойти
со
мной,
когда
мой
день
уже
ощущает
ночной
ветер?
Wenn
ich
nicht
mehr
Vagabund
sein
will,
baust
du
mein
Haus?
Если
я
больше
не
хочу
быть
бродягой,
ты
построишь
мой
дом?
Und
ruhst
du
mit
mir
vom
Leben
aus?
И
ты
отдыхаешь
от
жизни
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Man
nennt
es
Liebe,
man
nennt
es
Glücklichsein
Это
называется
любовью,
это
называется
счастьем.
Keine
Sprache
hat
mehr
als
Worte
В
любом
языке
есть
нечто
большее,
чем
слова
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n,
wenn
ich
nicht
mehr
bin
wie
einst?
Ты
хочешь
пойти
со
мной,
когда
я
уже
не
буду
такой,
как
когда-то?
Willst
du
mit
mir
geh'n,
auch
wenn
du
um
gestern
weinst?
Хочешь
пойти
со
мной,
даже
если
ты
плачешь
из-за
вчерашнего?
Wenn
jedes
Schweigen
uns
verrät,
was
reden
wir?
Если
каждое
молчание
выдает
нас,
о
чем
мы
говорим?
Tröstet
mich
auch
dann
ein
Wort
von
dir?
Утешит
ли
меня
хоть
одно
твое
слово
даже
тогда?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Man
nennt
es
Liebe,
man
nennt
es
Glücklichsein
Это
называется
любовью,
это
называется
счастьем.
Keine
Sprache
hat
mehr
als
Worte
В
любом
языке
есть
нечто
большее,
чем
слова
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n,
wenn
die
Angst
bei
mir
verweilt?
Хочешь
пойти
со
мной,
когда
страх
останется
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n,
wenn
die
Zeit
mich
nicht
mehr
heilt?
Хочешь
пойти
со
мной,
когда
время
перестанет
меня
лечить?
Wenn
der
Ruf
der
Welt
vor
mir
verstummt,
fragst
du
nach
mir?
Когда
зов
мира
замолкает
передо
мной,
ты
спрашиваешь
обо
мне?
Wartest
du
auch
dann
vor
meiner
Tür?
Ты
тоже
будешь
ждать
у
моей
двери
тогда?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
gehen?
Ты
хочешь
пойти
со
мной?
Willst
du
mit
mir
geh'n?
Хочешь
пойти
со
мной?
Licht
und
Schatten
versteh'n?
Свет
и
тень
понимаешь?
Dich
mit
Windrosen
dreh'n?
Ты
что,
крутишь
с
розами
ветров?
Willst
du
mit
mir...
Хочешь
со
мной...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kongos, Frances
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.