Dalibor Janda - Hráli Jsme Kličkovanou - перевод текста песни на немецкий

Hráli Jsme Kličkovanou - Dalibor Jandaперевод на немецкий




Hráli Jsme Kličkovanou
Wir spielten Katz und Maus
Pozvala dál, nevěděl co mám říct.
Sie lud mich herein, ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
Poschodí pět a výtah z roku půl.
Fünfter Stock und ein uralter Aufzug.
Polknul jsem a řekl Súzi, bych láskou sněd.
Ich schluckte und sagte Susi, ich könnte dich vor Liebe auffressen.
Oči jsem zabod do blůzy a co dál? Hádej a co dál.
Meine Augen heftete ich auf ihre Bluse und was dann? Rate mal, und was dann.
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Wir spielten Katz und Maus, du kennst das doch,
Kamaráde jsem vyhrával!
Kumpel, ich war am Gewinnen!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Du drehst die Glühbirne raus und es wird dunkel.
Víš přece jak ta hra končívá?
Du weißt doch, wie das Spiel endet?
Uvařila čaj a bavila se o knížkách.
Sie kochte Tee und unterhielt sich über Bücher.
Přised jsem blíž a zkoušel na věc jít!
Ich rückte näher heran und versuchte, zur Sache zu kommen!
Tiše mi řekla počkej, všechno nezkazíš,
Leise sagte sie mir, warte, damit du nicht alles verdirbst,
Kdo chce mít všechno, nemá nic a co dál,
Wer alles haben will, hat nichts und was dann,
Tak hádej a co dál...
Also rate mal, und was dann...
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Wir spielten Katz und Maus, du kennst das doch,
Kamaráde jsem vyhrával!
Kumpel, ich war am Gewinnen!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Du drehst die Glühbirne raus und es wird dunkel.
Víš přece jak ta hra končívá?
Du weißt doch, wie das Spiel endet?
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Wir spielten Katz und Maus, du kennst das doch,
Kamaráde jsem vyhrával!
Kumpel, ich war am Gewinnen!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Du drehst die Glühbirne raus und es wird dunkel.
Víš přece jak ta hra končívá?
Du weißt doch, wie das Spiel endet?





Авторы: Jan Kruta, Dalibor Janda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.