Bambino,
bambino
Малыш,
малыш
Ne
pleure
pas
bambino
Не
плачь,
малыш
Les
yeux
battus,
la
mine
triste
et
les
joues
blêmes
С
опухшими
глазами,
унылым
видом
и
бледными
щеками
Tu
ne
dors
plus,
tu
n'es
que
l'ombre
de
toi-même
Ты
больше
не
спишь,
ты
лишь
тень
самого
себя
Seul
dans
la
rue
tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
Один
на
улице
ты
бродишь,
как
потерянная
душа
Et
tous
les
soirs
sous
sa
fenêtre
on
peut
te
voir
И
каждый
вечер
под
её
окном
тебя
можно
увидеть
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
(bambino,
bambino)
Я
знаю,
что
ты
обожаешь
её
(малыш,
малыш)
Et
qu'elle
a
des
jolis
yeux
(bambino,
bambino)
И
что
у
неё
красивые
глаза
(малыш,
малыш)
Mais
tu
es
trop
jeune
encore
(bambino,
bambino)
Но
ты
ещё
слишком
молод
(малыш,
малыш)
Pour
jouer
les
amoureux
Чтобы
играть
в
влюблённых
Et
gratta,
gratta
sul
tuo
mandolino
mon
petit
bambino
И
играй,
играй
на
своём
мандолино,
мой
маленький
малыш
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Твоя
музыка
красивее
всего
неба
Италии
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline
mon
petit
bambino
И
пой,
пой
своим
ласковым
голосом,
мой
маленький
малыш
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Можешь
петь
сколько
хочешь,
она
не
воспринимает
тебя
всерьёз
Avec
tes
cheveux
si
blonds
(bambino,
bambino)
С
твоими
такими
светлыми
волосами
(малыш,
малыш)
Tu
as
l'air
d'un
chérubin
(bambino,
bambino)
Ты
похож
на
херувима
(малыш,
малыш)
Va
plutôt
jouer
au
ballon
(bambino,
bambino)
Иди
лучше
играй
в
мяч
(малыш,
малыш)
Comme
font
tous
les
gamins
Как
делают
все
мальчишки
Tu
peux
fumer
comme
un
monsieur
des
cigarettes
Ты
можешь
курить
сигареты,
как
взрослый
мужчина
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes
Вилять
бёдрами
на
тротуаре,
когда
выслеживаешь
её
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette
Ты
можешь
сдвинуть
кепку
на
ухо
Ce
n'est
pas
ça
que
dans
son
cœur
te
vieillira
Это
не
сделает
тебя
старше
в
её
сердце
L'amour
et
la
jalousie
(bambino,
bambino)
Любовь
и
ревность
(малыш,
малыш)
Ne
sont
pas
des
jeux
d'enfants
(bambino,
bambino)
Не
детские
игры
(малыш,
малыш)
Et
tu
as
toute
la
vie
(bambino,
bambino)
И
у
тебя
есть
целая
жизнь
(малыш,
малыш)
Pour
souffrir
comme
les
grands
Чтобы
страдать,
как
взрослые
Et
gratta,
gratta
sul
tuo
mandolino
mon
petit
bambino
И
играй,
играй
на
своём
мандолино,
мой
маленький
малыш
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Твоя
музыка
красивее
всего
неба
Италии
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline
mon
petit
bambino
И
пой,
пой
своим
ласковым
голосом,
мой
маленький
малыш
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Можешь
петь
сколько
хочешь,
она
не
воспринимает
тебя
всерьёз
Si
tu
as
trop
de
tourments
(bambino,
bambino)
Если
у
тебя
слишком
много
тревог
(малыш,
малыш)
Ne
le
garde
pas
pour
toi
(bambino,
bambino)
Не
держи
их
в
себе
(малыш,
малыш)
Va
le
dire
à
ta
maman
(bambino,
bambino)
Пойди
расскажи
своей
маме
(малыш,
малыш)
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça
Мамы
для
этого
и
созданы
Elle
a
blotti
dans
l'ombre
douce
de
ses
bras
Она
прижала
тебя
в
мягкой
тени
своих
рук
Pleure
un
bon
coup
et
ton
chagrin
s'envolera
Поплачь
хорошенько,
и
твоя
печаль
улетит
Оцените перевод
1 Love in Portofino
2 Histoire d'un amour
3 Bambino
4 Itsi bitsi petit bikini
5 Come prima
6 Buenas Noches Mi Amor
7 Les enfants du Pirée
8 O sole mio
9 Gondolier (With All My Heart)
10 Ciao Ciao Bambina
11 Romantica
12 Le bonheur
13 Que sont devenues les fleurs
14 T'aimer follement
15 Le petit clair de lune
16 Les gitans
17 Hava naguila
18 Quand on n'a que l'amour
19 Nuits d'Espagne
20 La chanson d'Orphée
21 J'ai rêvé
22 Dans le bleu du ciel bleu
23 Pezzettini di bikini
24 Milord
25 Le torrent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.