Текст и перевод песни Dalida - Akhsan Nass (Versión 1998 En Egyptien)
Akhsan Nass (Versión 1998 En Egyptien)
Akhsan Nass (Версия 1998 на египетском)
Adina
bendardesh
Adina
bendardesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Benhaki
wen
farfesh
Benhaki
wen
farfesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Neheb
net'araf
Neheb
net'araf
Warana
eih
Where
are
you
from
Neheb
netsharaf
Neheb
netsharaf
Waran
eih
Where
are
you
from
We
menein
ya
baladina
We
menein
ya
baladina
We
baladko
eih
We
baladko
eih
Ahsan
Nass
The
best
people
Sohag,
balad
el
mawawil
Sohag,
land
of
the
mawawil
Sohag,
borg
el
zaghalil
Sohag,
home
of
the
nightingales
Sohag,
ya
habibi
ya
habibi
Sohag,
my
love,
my
love
Sohag,
di
'arost
el
Nil
Sohag,
the
bride
of
the
Nile
Sohag
ya
boy
'alam
shaghal,
yerkhaslo
el
mal
Sohag,
my
boy,
a
world
of
work,
where
money
flows
Regala
gad
we
heml
gebal,
ya
baladina
baladina
Regala
gad
we
heml
gebal,
ya
baladina
baladina
Sohag,
baladina
el
mawawil
Sohag,
our
land
of
mawawil
Sohag,
borg
el
zaghalil
Sohag,
home
of
the
nightingales
Adina
bendardesh
Adina
bendardesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Benhaki
wen
farfesh
Benhaki
wen
farfesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Neheb
net'araf
Neheb
net'araf
Warana
eih
Where
are
you
from
Neheb
netsharaf
Neheb
netsharaf
Waran
eih
Where
are
you
from
We
menein
ya
baladina
We
menein
ya
baladina
We
baladko
eih
We
baladko
eih
Ahsan
Nass
The
best
people
Ahsan
Nass
The
best
people
Ala
kobri
banha
ya
nour
'eini
At
the
bridge
of
Banha,
oh
light
of
my
eye
Mandil
habibi
taraf
'eini
My
love's
handkerchief
covers
my
eye
Ba'd
el
foraa
wel
ashouaa
After
the
separation
and
the
yearning
Gama'
el
hawa
beno
we
beni
The
wind
brought
us
together
Ala
kobri
banha
ya
nour
'eini
At
the
bridge
of
Banha,
oh
light
of
my
eye
Mandil
habibi
taraf
'eini
My
love's
handkerchief
covers
my
eye
Ba'd
el
foraa
wel
ashouaa
After
the
separation
and
the
yearning
Gama'
el
hawa
beno
we
beni
The
wind
brought
us
together
Ala
kobri
Banha
At
the
bridge
of
Banha
Ala
kobri
Banha
At
the
bridge
of
Banha
Ha...
ha...
ha
Ha...
ha...
ha
Ya
Isma'lia
ya
Isma'lia,
Oh
Ismailia,
oh
Ismailia,
Aheb
ashoufek
fil
maghrebeya
I
love
to
see
you
in
the
Maghrebeya
Arkab
felouka
ana
we
habaybi
I
row
a
felucca
with
my
beloved
Wenghani
ghenoua
'alsemsemia
And
we
sing
the
sesame
song
Ah
ya
lalali,
habibi
ya
lalali,
ya
rohi
ya
lalali
Oh
my
love,
my
love,
my
soul,
my
love
Ya
Isma'lia
ya
Isma'lia,
Oh
Ismailia,
oh
Ismailia,
Aheb
ashoufek
fil
maghrebeya
I
love
to
see
you
in
the
Maghrebeya
Arkab
felouka
ana
we
habaybi
I
row
a
felucca
with
my
beloved
Wenghani
ghenoua
'alsemsemia
And
we
sing
the
sesame
song
Ah
ya
lalali,
habibi
ya
lalali,
ya
rohi
ya
lalali
Oh
my
love,
my
love,
my
soul,
my
love
Adina
bendardesh
Adina
bendardesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Benhaki
wen
farfesh
Benhaki
wen
farfesh
Warana
eih,
Warana
eih
Where
are
you
from,
where
are
you
from
Neheb
net'araf
Neheb
net'araf
Warana
eih
Where
are
you
from
Neheb
netsharaf
Neheb
netsharaf
Waran
eih
Where
are
you
from
We
menein
ya
baladina
We
menein
ya
baladina
We
baladko
eih
We
baladko
eih
Ahsan
Nass
The
best
people
Ahsan
Nass
The
best
people
'Al
Mahala
Meinein,
ya
Samanoudi
Where
do
you
belong,
oh
Samanoudi
'Al
Mahala
Meinein
ard
gedoudi
Where
do
you
belong,
land
of
the
clumsy
'Al
Mahala
Meinein,
ah
ya
shen
we
ren
Where
do
you
belong,
oh
what
a
beautiful
name
'Al
Mahala
Meinein,
ya
Samanoudi
Where
do
you
belong,
oh
Samanoudi
Eskenderia
Ahsan
Nass
Alexandria
has
the
best
people
'Al
bahr
mashia
tetmakhtar
Walking
by
the
sea,
swaying
Mein
Sidi
Beishr
l'Aboul
'abass
To
my
Lord
Beishr,
the
Aboul
'abass
Ayouh
ya
'alam
'al
manzar
Oh
people,
what
a
view
Ayouh
ya
'alam
'al
mina
Oh
people,
what
a
port
We
shoq
beyetmargah
bina
And
our
loving
looks
meet
We
toltomit
alf
safina
And
a
thousand
ships
sail
past
'Al
bahr
mashia
betzamar
Walking
by
the
sea,
prancing
Ya
Raawazan
hai
el
ged'an,
hai
el
'arayes
wel
'ersan
Oh
Raawazan
hai
el
ged'an,
hai
el
'arayes
wel
'ersan
Mahrousa
mel
ens
we
mel
gan
Protected
from
people
and
from
jinn
Ya
helwa
yom
el
toub
el
akhdar
Oh
beautiful
day
in
the
green
meadow
Eskenderia
Ahsan
Nass
Alexandria
has
the
best
people
'Al
bahr
mashia
tetmakhtar
Walking
by
the
sea,
swaying
Mein
Sidi
Beishr
l'Aboul
'abass
To
my
Lord
Beishr,
the
Aboul
'abass
Ayouh
ya
'alam
'al
manzar
Oh
people,
what
a
view
Ama
ana,
ana
mein
Shoubra
But
I,
I
am
from
Shoubra
Fi
Masr
we
weladha
el
te'min
In
Cairo,
where
the
jasmine
blooms
Zai
el
amar
be
'eyoun
samra
Like
a
moon
with
black
eyes
Labsin
'eod
fol
we
yasmin
Wearing
a
necklace
of
jasmine
and
roses
Wel
nil
bi
yedhak
we
yeghani
And
the
Nile
smiles
and
sings
Fakerni
we
bi
yesal
'ani
Remembering
me
and
asking
for
me
Arohlo
alah
mestani
I
ride
it
in
a
state
of
ecstasy
We
ganb
meno
ahsan
nass
And
by
my
side
are
the
best
people
Ahsan
Nass,
ahsan
Nass
The
best
people,
the
best
people
Ahsan
Nass
The
best
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnoti Georges Habib, Habib Samir, Mohamed Salah El Dineh Elmy Jah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.