Текст и перевод песни Dalida - Avec le temps
Avec le temps
With the Time
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
We
forget
the
face
and
we
forget
the
voice
Le
coeur
quand
ça
bat
plus
The
heart
when
it
beats
no
more
C'est
pas
la
peine
d'aller
chercher
plus
loin
It's
not
worth
going
any
further
Faut
laisser
faire,
c'est
très
bien
We
must
let
it
be,
it's
very
good
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
L'autre
qu'on
adorait,
qu'on
cherchait
sous
la
pluie
The
other
that
we
adored,
that
we
sought
in
the
rain
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
The
other
that
we
guessed
at
the
turn
of
a
glance
Entre
les
lignes,
entre
les
mots
et
sous
le
fard
Between
the
lines,
between
the
words
and
under
the
make-up
D'un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Of
a
painted
oath
that
goes
away
to
make
its
night
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
With
the
time
all
vanishes
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
Even
the
coolest
memories
Ça
t'as
une
de
ces
gueules
It
has
one
of
those
faces
À
la
galerie,
j'farfouille
dans
les
rayons
de
la
mort
At
the
gallery,
I
rummage
through
the
shelves
of
death
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
On
Saturday
night
when
tenderness
goes
away
all
alone
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
L'autre
à
qui
l'on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
other
we
believed
in,
for
a
cold,
for
nothing
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
other
to
whom
we
gave
wind
and
jewels
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
we
would
have
sold
our
soul
for
a
few
cents
Devant
quoi
l'on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
In
front
of
which
we
dragged
ourselves
like
dogs
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
With
the
time,
go,
all
is
well
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
We
forget
the
passions
and
we
forget
the
voices
Qui
vous
disaient
tout
bas,
les
mots
des
pauvres
gens
Who
whispered
to
you
the
words
of
the
poor
people
Ne
rentre
pas
trop
tard
surtout
ne
prends
pas
froid
Don't
come
back
too
late,
and
above
all,
don't
catch
a
cold
Avec
le
temps
With
the
time
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
the
time,
go,
all
goes
away
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
And
we
feel
whitened
like
an
overworked
horse
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
And
we
feel
frozen
in
a
bed
of
chance
Et
l'on
se
sent
tout
seul,
peut-être
mais
peinard
And
we
feel
all
alone,
maybe
but
peaceful
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
And
we
feel
cheated
by
the
lost
years
Alors,
vraiment
So,
really
Avec
le
temps
on
n'aime
plus
With
time
we
no
longer
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.