Текст и перевод песни Dalida - Bravo
Mes
cheveux
blonds
sont
blonds
depuis
bien
trop
longtemps
My
blonde
hair
has
been
blonde
for
far
too
long
Et
mon
frère
est
parti
là-bas
en
Italie
And
my
brother
has
gone
away
to
Italy
Boulevard
des
Capucines,
L′Olympia
tombe
en
ruine
Boulevard
des
Capucines,
L'Olympia
is
falling
into
ruins
L'an
2000
est
venu,
personne
ne
chante
plus
The
year
2000
has
come,
no
one
sings
anymore
Il
n′y
a
plus
en
radio
que
des
mots
et
des
mots
There's
nothing
on
the
radio
but
words
and
words
Mais
il
n'y
a
que
moi
qui
ne
m'habitue
pas
But
I'm
the
only
one
who
doesn't
get
used
to
it
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
As
a
kiss
is
given,
just
one
last
kiss
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
As
in
the
days
of
encores,
if
anyone
remembers
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
On
the
heart
side,
on
the
court
side,
it's
my
only
word
of
love
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
So
that
I
can
leave,
so
that
I
can
sleep
Je
n′ai
eu
pour
histoire
que
vos
yeux
dans
le
noir
I
have
had
no
history
but
your
eyes
in
the
dark
Et
pour
tout
nid
d'amour
qu′un
rideau
de
velours
And
for
a
love
nest
only
a
velvet
curtain
Comme
des
italiens
qui
parlent
avec
les
mains
Like
Italians
who
speak
with
their
hands
Vos
applaudissements
c'était
un
peu
mon
sang
Your
applause
was
a
little
of
my
blood
Des
hommes
ont
essayé
eux
aussi
de
m′aimer
Men
have
tried
to
love
me
too
Mais
aucun
n'est
resté
c'est
vous
qui
avez
gagné
But
none
stayed,
it's
you
who
won
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
As
a
kiss
is
given,
just
one
last
kiss
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
As
in
the
days
of
encores,
if
anyone
remembers
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
On
the
heart
side,
on
the
court
side,
it's
my
only
word
of
love
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
So
that
I
can
leave,
so
that
I
can
sleep
Mes
robes
de
lumière
dorment
sous
la
poussière
My
dresses
of
light
sleep
under
the
dust
Mais
on
fera
semblant
qu′elles
m'aillent
comme
avant
But
we'll
pretend
that
they
still
fit
me
Je
vais
me
maquiller,
attendez,
vous
verrez
I'll
put
on
some
makeup,
wait,
you'll
see
Que
je
peux
être
belle
comme
au
temps
de
Bruxelles
That
I
can
be
beautiful
like
in
the
days
of
Brussels
Ne
partez
pas
encore,
je
vais
faire
un
décor
Don't
leave
yet,
I'll
make
a
set
Deux
ou
trois
projecteurs,
j′entends
quelqu'un
qui
pleure
Two
or
three
spotlights,
I
hear
someone
crying
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
on
donne
un
baiser,
juste
un
petit
dernier
As
a
kiss
is
given,
just
one
last
kiss
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
As
in
the
days
of
encores,
if
anyone
remembers
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Côté
cœur
côté
cour,
c'est
mon
seul
mot
d'amour
On
the
heart
side,
on
the
court
side,
it's
my
only
word
of
love
Donnez-moi
un
bravo
Give
me
a
bravo
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
So
that
I
can
leave,
so
that
I
can
sleep
Si
quelqu′un
se
rappelle
If
anyone
remembers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Hillman, Michel Jouveaux, Patrick Roffe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.