Текст и перевод песни Dalida - Bravo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
cheveux
blonds
sont
blonds
depuis
bien
trop
longtemps
Мои
светлые
волосы
были
светлыми
слишком
долго
Et
mon
frère
est
parti
là-bas
en
Italie
И
мой
брат
уехал
туда,
в
Италию
Boulevard
des
Capucines,
L′Olympia
tombe
en
ruine
Бульвар
настурций,
Олимпия
приходит
в
упадок
L'an
2000
est
venu,
personne
ne
chante
plus
Наступил
2000
год,
никто
больше
не
поет
Il
n′y
a
plus
en
radio
que
des
mots
et
des
mots
В
радио
больше
нет
ничего,
кроме
слов
и
слов
Mais
il
n'y
a
que
moi
qui
ne
m'habitue
pas
Но
есть
только
я,
к
которому
я
не
привыкаю
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
Как
мы
даем
поцелуй
только
на
один
маленький
последний
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
во
время
напоминаний,
если
кто-то
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
Со
стороны
сердца,
со
стороны
двора,
это
мое
единственное
слово
любви
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Что
я
могу
уйти,
что
я
могу
спать
Je
n′ai
eu
pour
histoire
que
vos
yeux
dans
le
noir
У
меня
была
история
только
с
твоими
глазами
в
темноте
Et
pour
tout
nid
d'amour
qu′un
rideau
de
velours
И
для
любого
любовного
гнезда,
чем
бархатная
занавеска
Comme
des
italiens
qui
parlent
avec
les
mains
Как
итальянцы,
которые
разговаривают
руками.
Vos
applaudissements
c'était
un
peu
mon
sang
Ваши
аплодисменты
были
немного
моей
кровью.
Des
hommes
ont
essayé
eux
aussi
de
m′aimer
Мужчины
тоже
пытались
полюбить
меня.
Mais
aucun
n'est
resté
c'est
vous
qui
avez
gagné
Но
ни
один
из
них
не
остался,
это
вы
победили
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
Как
мы
даем
поцелуй
только
на
один
маленький
последний
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
во
время
напоминаний,
если
кто-то
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
Со
стороны
сердца,
со
стороны
двора,
это
мое
единственное
слово
любви
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Что
я
могу
уйти,
что
я
могу
спать
Mes
robes
de
lumière
dorment
sous
la
poussière
Мои
светлые
платья
спят
в
пыли.
Mais
on
fera
semblant
qu′elles
m'aillent
comme
avant
Но
мы
будем
притворяться,
что
они
идут
ко
мне,
как
и
раньше.
Je
vais
me
maquiller,
attendez,
vous
verrez
Я
собираюсь
накраситься,
подождите,
вы
увидите
Que
je
peux
être
belle
comme
au
temps
de
Bruxelles
Что
я
могу
быть
красивой,
как
во
времена
Брюсселя
Ne
partez
pas
encore,
je
vais
faire
un
décor
Пока
не
уходите,
я
сделаю
декорацию.
Deux
ou
trois
projecteurs,
j′entends
quelqu'un
qui
pleure
Два
или
три
прожектора,
я
слышу,
как
кто-то
плачет
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
on
donne
un
baiser,
juste
un
petit
dernier
Как
мы
дарим
поцелуй,
только
один
последний
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
во
время
напоминаний,
если
кто-то
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Côté
cœur
côté
cour,
c'est
mon
seul
mot
d'amour
На
стороне
сердца,
на
стороне
двора,
это
мое
единственное
слово
любви
Donnez-moi
un
bravo
Дайте
мне
Браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Что
я
могу
уйти,
что
я
могу
спать
Si
quelqu′un
se
rappelle
Если
кто-нибудь
вспомнит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Hillman, Michel Jouveaux, Patrick Roffe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.