Текст и перевод песни Dalida - Comme si tu étais là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si tu étais là
Как будто ты здесь
Ce
soir,
ce
soir
j'en
ai
assez
de
voir
l'absence
Сегодня
вечером,
сегодня
вечером
мне
надоело
видеть
отсутствие,
Assez
d'entendre
du
silence
Надоело
слышать
тишину.
Ce
soir
c'est
un
soir
de
gala
Сегодня
вечером
- вечер
праздника,
Je
fais
comme
si
tu
étais
là
Я
делаю
вид,
как
будто
ты
здесь.
Je
vais
aller
ouvrir
et
ça
ne
serra
plus
le
vent
Я
пойду
открою
дверь,
и
это
будет
не
ветер,
Mais
ton
si
beau
sourire,
un
peu
timide
un
peu
distant
А
твоя
прекрасная
улыбка,
немного
робкая,
немного
отстраненная.
Tu
me
diras
Ты
скажешь
мне:
"Bonsoir,
ça
fait
longtemps
qu'on
s'est
pas
vus
"Добрый
вечер,
давно
не
виделись,
Un
long
jour
de
brouillard
où
j'étais
porté
disparu"
Долгий
день
тумана,
где
я
пропал
без
вести."
La
radio
chantera
ces
chansons
bêtes
mais
jolies
Радио
будет
петь
эти
глупые,
но
милые
песни,
Comme
si
tu
étais
là,
et
moi
je
chanterai
aussi
Как
будто
ты
здесь,
и
я
тоже
буду
петь,
Comme
si
tu
étais
là
le
chat
ronronnera
très
fort
Как
будто
ты
здесь,
кот
будет
громко
мурлыкать,
La
cheminée
s'allumera,
y
aura
des
fleurs
pleins
le
décor
Камин
зажжется,
вокруг
будут
цветы,
Comme
si
tu
étais
là,
il
fera
chaud,
il
fera
bon
Как
будто
ты
здесь,
будет
тепло,
будет
хорошо,
Comme
si
tu
étais
là,
y
aura
la
vie
dans
la
maison
Как
будто
ты
здесь,
в
доме
будет
жизнь.
Et
puis,
et
puis
tout
doucement,
le
soir
se
couchera
sur
nous
И
потом,
и
потом,
совсем
тихо,
вечер
опустится
на
нас,
Toi
tu
feras
semblant
de
t'être
détaché
de
tout
Ты
сделаешь
вид,
что
отрешился
от
всего,
Tu
prendras
l'air
blasé
des
grands
soldats
les
soirs
d'enfer
Примешь
безразличный
вид
старых
солдат
в
адские
вечера,
J'aurais
l'oeil
amusé
d'une
complice
ou
d'une
mère
У
меня
будет
забавный
взгляд
сообщницы
или
матери.
La
radio
chantera
ses
très
jolies
chansons
d'amour
Радио
будет
петь
свои
прекрасные
песни
о
любви,
Comme
si
tu
étais
là,
là
dans
ma
vie
de
tous
les
jours
Как
будто
ты
здесь,
здесь,
в
моей
повседневной
жизни.
Comme
si
tu
étais
là,
on
dînera
seuls
avec
nous
Как
будто
ты
здесь,
мы
будем
ужинать
вдвоем,
Je
te
dirai
n'importe
quoi,
mais
bien,
mais
fort,
mais
à
genoux
Я
буду
говорить
тебе
что
угодно,
но
хорошо,
но
сильно,
на
коленях.
Comme
si
tu
étais
là,
le
vin
aura
le
goût
du
vin
Как
будто
ты
здесь,
вино
будет
иметь
вкус
вина,
Ta
voix
sera
vraiment
ta
voix,
mes
mains
redeviendront
mes
mains
Твой
голос
будет
по-настоящему
твоим
голосом,
мои
руки
снова
станут
моими
руками.
Comme
si
tu
étais
là,
les
lumières
se
tamiseront
Как
будто
ты
здесь,
свет
приглушится,
Comme
si
tu
étais
là
les
draps
morts
se
réveilleront
Как
будто
ты
здесь,
мертвые
простыни
оживут.
Et
on
fera
l'amour
И
мы
займемся
любовью.
Je
revivrai,
je
serai
moi
jusqu'au
levé
du
jour
Я
буду
жить
заново,
я
буду
собой
до
рассвета.
Comme
si
tu
étais
là
Как
будто
ты
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Dona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.