Текст и перевод песни Dalida - Et Puis C'Est Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et Puis C'Est Toi
И тогда это ты
Comme
un
oiseau
blessé
qui
ne
sait
plus
chanter
Как
раненая
птица,
что
петь
уж
не
может,
Comme
une
corde
de
guitare
qui
vient
de
se
briser
Как
гитарная
струна,
что
внезапно
порвалась,
Comme
un
soleil
qui
meurt
en
plein
cœur
de
juillet
Как
солнце,
что
умирает
в
июльский
полдень,
Comme
une
ombre
qui
pleure
sans
savoir
où
aller
Как
тень,
что
плачет,
не
зная,
куда
ей
деваться,
Comme
un
jour
où
l'espoir
n'est
plus
qu'un
souvenir
Как
день,
когда
надежда
лишь
воспоминанье,
Comme
un
jeu
de
miroir
d'où
l'on
ne
peut
sortir
Как
игра
зеркал,
из
которой
нет
выхода,
Comme
une
fleur
arrachée
par
le
vent
et
la
pluie
Как
цветок,
сорванный
ветром
и
дождём,
Comme
une
heure
arrêtée
au
cadran
d'une
vie
Как
остановившаяся
стрелка
на
циферблате
жизни,
Et
puis
c'est
toi
И
тогда
это
ты,
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
об
этом
не
знаешь,
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев,
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
приходишь,
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
каждый
раз
я
удивляюсь,
Comme
un
hiver
sans
fin
qui
n'attend
plus
l'été
Как
бесконечная
зима,
что
лета
не
ждёт,
Comme
l'image
d'un
matin
qu'on
ne
peut
oublier
Как
образ
утра,
что
невозможно
забыть,
Comme
la
voix
du
silence
qui
vient
nous
crucifier
Как
голос
тишины,
что
распял
меня,
Comme
un
soir
où
l'absence
est
trop
lourde
à
porter
Как
вечер,
когда
разлука
слишком
тяжела,
Comme
un
chemin
de
pierre
qui
mène
à
la
dérive
Как
каменный
путь,
ведущий
к
пропасти,
Au
milieu
de
la
mer
où
nul
ne
peut
nous
suivre
Посреди
моря,
где
никто
за
нами
не
последует,
Quand
le
courant
nous
tire
le
hasard
nous
retiens
Когда
течение
уносит
нас,
случай
удерживает,
On
s'éveille
en
délire
du
sable
dans
nos
mains
Мы
просыпаемся
в
бреду
с
песком
в
руках,
Et
puis
c'est
toi
И
тогда
это
ты,
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
об
этом
не
знаешь,
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев,
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
приходишь,
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
каждый
раз
я
удивляюсь,
Et
puis
c'est
toi
И
тогда
это
ты,
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
об
этом
не
знаешь,
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев,
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
приходишь,
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
каждый
раз
я
удивляюсь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Michaelessi, Lana Sébastian, Michaële
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.