Текст и перевод песни Dalida - Gamil El Soura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamil El Soura
Гамиль эль Сура
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
kelma
seghyoura
У
меня
есть
к
тебе
короткое
слово,
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
baheibak
Вот
оно:
я
люблю
тебя.
Samara
ya
samara
Самара,
о,
Самара,
Washweishtak
fil
mandil
Я
спрятала
твоё
лицо
в
платок,
Nour
el-nahar
khosara
Дневной
свет
– потеря,
Wel
nassim
el
'alil
И
лёгкий
ветерок,
Wesh-shams
wel
harara
И
солнце,
и
жара,
Wel-bahga
wel
nadara
И
радость,
и
зрелище,
Beini
we
beinak
setara
Между
нами
завеса,
We
lezomha
eih
ya
gamil
И
зачем
она
нужна,
о,
прекрасный?
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
kelma
seghyoura
У
меня
есть
к
тебе
короткое
слово,
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
baheibak
Вот
оно:
я
люблю
тебя.
We-efna
fil
alf
miraya
И
мы
исчезнем
в
тысяче
зеркал,
Bel-badla
wel
fostan
В
костюме
и
платье,
We
hatenteihi
el-heikaya
И
закончится
наша
история,
Wehna
malnash
makan
И
у
нас
не
будет
места,
Sobort
fil
bedaya
Я
терпела
в
начале,
Wi
hasbor
lel
nehaya
И
буду
терпеть
до
конца,
Es-sabr
'andi
hewaya
Терпения
у
меня
много,
Wana
wenta
wiz-zaman
И
я,
и
ты,
и
время.
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
kelma
seghyoura
У
меня
есть
к
тебе
короткое
слово,
'Araffa
heinak
mashhoura
Знаменитая
гадалка,
Fi
el-Mousqui
wel-Houssein
В
Муски
и
Хусейне,
Baset
kida
fil-bannora
Раскладывала
карты,
We
shafetna
ehna
el
etnein
И
увидела
нас
двоих,
Enta
bekmam
mashmoura
Ты
с
зашитым
рукавом,
Wana
farhana
we
mabhoura
А
я
счастливая
и
очарованная,
We
aletli
"ya
amoura
odamko
no-ttein"
И
сказала
мне:
"Влюблённые,
перед
вами
двое",
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
kelma
seghyoura
У
меня
есть
к
тебе
короткое
слово,
Gada'
enta
ya
gamil
el
soura
Ты
пришёл,
о,
прекрасный
ликом,
Ya
mizaatat
zaï
el
'asfoura
О,
грациозный,
словно
птица,
Arrab
ganbi
we
essma'
albi
Подойди
ближе
и
послушай
моё
сердце,
Hay
olak
baheibak
Вот
оно:
я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Barnel, Salah Jahine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.