Текст и перевод песни Dalida - Gigi l'amoroso (French Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigi l'amoroso (French Version)
Джиджи-сердцеед (русская версия)
Je
vais
vous
raconter
Я
расскажу
вам
историю,
Avant
de
vous
quitter
Прежде
чем
с
вами
попрощаться,
L'histoire
d'un
p'tit
village
près
de
Napoli
Историю
одной
маленькой
деревушки
близ
Неаполя.
Nous
étions
quatre
amis
Нас
было
четверо
друзей,
Au
bal
tous
les
samedis
Мы
ходили
на
танцы
каждую
субботу,
À
jouer,
à
chanter
toute
la
nuit
Играли
и
пели
всю
ночь
напролёт.
Giorgio
à
la
guitare
Джорджо
играл
на
гитаре,
Sandro
à
la
mandoline
Сандро
на
мандолине,
Moi,
je
dansais
en
frappant
du
tambourin
А
я
танцевала,
ударяя
в
тамбурин.
Mais
tous
ceux
qui
venaient
Но
все,
кто
приходил,
C'était
pour
écouter
Приходили
послушать
того,
Celui
qui
faisait
battre
tous
les
cœurs
Кто
заставлял
биться
все
сердца.
Et
quand
il
arrivait
И
когда
он
появлялся,
La
foule
s'écriait
Толпа
восклицала:
Arriva
Gigi
L'Amoroso!
Пришёл
Джиджи-сердцеед!
Croqueur
d'amour,
l'œil
de
velours
comme
une
caresse
Похититель
любви,
с
бархатным
взглядом,
словно
ласка.
Gigi
L'Amoroso
Джиджи-сердцеед,
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
cœur
Всегда
победитель,
порой
бессердечный,
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
не
без
нежности.
Partout
c'était
la
fête
quand
il
chantait
Когда
он
пел,
повсюду
был
праздник.
Zaza,
Luna
caprese,
O'
sole
mio
"Zaza",
"Luna
caprese",
"O'
sole
mio".
Gigi!
Giuseppe,
mais
tout
le
monde
l'appelait
Gigi
L'Amour
Джиджи!
Джузеппе,
но
все
звали
его
Джиджи-Любовь.
Et
les
femmes
étaient
folles
de
lui,
toutes
И
женщины
были
без
ума
от
него,
все
до
единой.
La
femme
du
boulanger
qui
fermait
sa
boutique
tous
les
mardis
pour
aller
Жена
булочника,
которая
закрывала
свою
лавку
каждый
вторник,
чтобы
пойти...
La
femme
du
notaire
qui
était
une
sainte
et
qui
n'avait
jamais
trompé
son
mari
auparavant
Жена
нотариуса,
которая
была
святой
и
никогда
раньше
не
изменяла
мужу.
Et
la
veuve
du
Colonel,
la
veuve
du
Colonel
qui
ne
porta
plus
de
deuil
parce
qu'il
n'aimait
pas
le
noir
И
вдова
Полковника,
вдова
Полковника,
которая
сняла
траур,
потому
что
он
не
любил
чёрный
цвет.
Toutes
je
vous
dis!
Все,
говорю
вам!
Gigi
aimait
trop
sa
liberté
Джиджи
слишком
любил
свою
свободу.
Jusqu'au
jour
où
До
того
дня,
когда...
Une
riche
américaine
Одна
богатая
американка,
À
grands
coups
de
"je
t'aime"
С
громкими
признаниями
в
любви,
Lui
proposa
d'aller
jusqu'à
Hollywood
Предложила
ему
поехать
в
Голливуд.
"Tu
seras
le
plus
beau
de
tous
les
Caruso"
"Ты
станешь
самым
прекрасным
из
всех
Карузо",
-
Lui
disait-elle
jusqu'à
en
perdre
haleine
Говорила
она,
задыхаясь
от
чувств.
Nous
voilà
à
la
gare
Вот
мы
на
вокзале,
Avec
tous
nos
mouchoirs
Со
всеми
нашими
платочками,
Le
cœur
serré
émus
par
ce
grand
départ
С
тяжёлым
сердцем,
тронутые
этим
грандиозным
отъездом.
Pourtant
on
était
fiers
И
всё
же
мы
гордились,
Qu'il
dépasse
nos
frontières
Что
он
выходит
за
наши
пределы.
Gigi
partait
conquérir
l'Amérique
Джиджи
отправлялся
покорять
Америку.
Et
quand
il
arriva
И
когда
он
приехал,
Le
village
était
là
Деревня
была
там.
Arriva
Gigi
L'Amoroso!
Пришёл
Джиджи-сердцеед!
Croqueur
d'amour,
l'œil
de
velours
comme
une
caresse
Похититель
любви,
с
бархатным
взглядом,
словно
ласка.
Gigi
L'Amoroso
Джиджи-сердцеед,
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
cœur
Всегда
победитель,
порой
бессердечный,
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
не
без
нежности.
Et
là,
devant
la
foule
il
a
chanté
И
там,
перед
толпой,
он
спел:
Zaza,
Luna
caprese,
O'
sole
mio
"Zaza",
"Luna
caprese",
"O'
sole
mio".
Arriva
Gigi
L'Amoroso!
Пришёл
Джиджи-сердцеед!
Gigi!
Quand
le
train
eut
disparu,
nous
sommes
tous
rentrés
chez
nous
Джиджи!
Когда
поезд
скрылся
из
виду,
мы
все
вернулись
домой.
Et
le
lendemain
le
village
n'était
plus
le
même
И
на
следующий
день
деревня
стала
другой.
La
femme
du
boulanger
refusa
d'allumer
son
four
Жена
булочника
отказалась
разжигать
печь.
La
femme
du
notaire,
par
désespoir
prit
plusieurs
amants!
Жена
нотариуса
от
отчаяния
завела
нескольких
любовников!
Et
la
veuve
du
Colonel
ferma
ses
persiennes
et
reprit
le
deuil
pour
la
seconde
fois
А
вдова
Полковника
закрыла
ставни
и
снова
надела
траур.
Oui,
le
village
avait
bien
changé
Да,
деревня
сильно
изменилась.
Les
années
ont
passé
Годы
шли,
Cinq
hivers,
cinq
étés
Пять
зим,
пять
лет.
"No
news
c'était
good
news"
on
nous
avait
dit
"Нет
новостей
- хорошие
новости",
- говорили
нам.
Il
a
fallu
du
prendre,
du
courage
et
du
temps
Потребовалось
много
сил,
мужества
и
времени,
Pour
arriver
à
continuer
sans
lui
Чтобы
научиться
жить
без
него.
Et
malgré
son
absence
И
несмотря
на
его
отсутствие,
La
nuit
dans
le
silence
Ночью,
в
тишине,
En
pliant
nos
costumes
et
nos
instruments
Складывая
наши
костюмы
и
инструменты,
On
entendait
venir
Мы
слышали,
Comme
une
larme
un
soupir
Словно
слезу,
словно
вздох,
Du
fond
de
la
salle
cette
mélodie
Из
глубины
зала
эту
мелодию.
Croqueur
d'amour,
l'œil
de
velours
comme
une
caresse
Похититель
любви,
с
бархатным
взглядом,
словно
ласка.
C'est
toi
là-bas
dans
le
noir?
Это
ты
там,
в
темноте?
Attends,
laisse-moi
te
regarder
Подожди,
дай
мне
взглянуть
на
тебя.
Mais
tu
pleures,
tu
pleures,
Gigi
Но
ты
плачешь,
ты
плачешь,
Джиджи.
Ça
n'a
pas
été
là-bas
hein?
Там
не
сложилось,
да?
Et
alors,
qu'est-ce
qu'ils
comprennent
ces
américains
à
part
le
rock
et
le
twist,
hein?
Ну
и
что,
что
они
понимают,
эти
американцы,
кроме
рока
и
твиста,
а?
Ma
Gigi,
qu'est-ce
que
tu
croyais?
Мой
Джиджи,
что
ты
думал?
Devenir
comme
ça
Gigi
l'Americano!
Стать
Джиджи-Американец!
E
invece
no,
tu
es
Giuseppe
Frabrizio
Luca
Santini!
Et
tu
es
Napolitain!
А
вот
и
нет,
ты
Джузеппе
Фрабрицио
Лука
Сантини!
И
ты
неаполитанец!
Écoute,
Giorgio
s'est
mis
à
la
guitare
Слушай,
Джорджо
взял
гитару.
Attends!
Sandro
est
là
aussi!
Подожди!
Сандро
тоже
здесь!
Mais,
mais
tu
peux
t'en
aller
comme
ça!
Но,
но
ты
не
можешь
просто
так
уйти!
Ici
tu
es
chez
toi!
Ici
tu
es
le
roi!
Здесь
твой
дом!
Здесь
ты
король!
Tu
entends?
Tu
les
entends
Gigi?
Слышишь?
Ты
слышишь
их,
Джиджи?
Ils
sont
tous
là
Они
все
здесь.
Ils
ont
dû
te
reconnaître
à
la
gare
Должно
быть,
они
узнали
тебя
на
вокзале.
Chante,
Gigi,
chante!
Пой,
Джиджи,
пой!
C'est
ton
public,
chante
pour
eux!
Это
твои
поклонники,
пой
для
них!
Chante
pour
moi
qui
n'ai
jamais
su
te
parler
Пой
для
меня,
той,
которая
никогда
не
решалась
заговорить
с
тобой.
Oui!
Vas-y,
bravo
Gigi!
Chante!
Bravo!
Да!
Давай,
браво,
Джиджи!
Пой!
Браво!
Carmella,
Carmella
lo
sai
che
é
arrivato
Gigi
dell'America!
Кармелла,
Кармелла,
знаешь,
Джиджи
приехал
из
Америки!
Joselina,
Joselina
scendi
è
arrivato
Gigi
da
Hollywood!
Джозелина,
Джозелина,
спускайся,
Джиджи
приехал
из
Голливуда!
Ma
se
te
lo
dico
io
che
é
arrivato,
scendi,
no
Если
я
тебе
говорю,
что
он
приехал,
спускайся
же!
Guaglione,
corri,
corri
va
a
dire
a
zio
Gennaro
Парень,
беги,
беги,
скажи
дяде
Дженнаро,
Che
é
arrivato
lo
zio
Gigi
dall'America!
Что
дядя
Джиджи
приехал
из
Америки!
(Toujours
vainqueur,
parfois
sans
cœur
(Всегда
победитель,
порой
бессердечный,
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
не
без
нежности.
Partout
c'était
la
fête
quand
il
chantait
Когда
он
пел,
повсюду
был
праздник.
Zaza,
Luna
caprese,
O'
sole
mio)
"Zaza",
"Luna
caprese",
"O'
sole
mio")
Arriva
Gigi
L'Amoroso!
Пришёл
Джиджи-сердцеед!
Croqueur
d'amour,
l'œil
de
velours
comme
une
caresse
Похититель
любви,
с
бархатным
взглядом,
словно
ласка.
Gigi
L'Amoroso
Джиджи-сердцеед
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misrahi Jacqueline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.