Текст и перевод песни Dalida - Gigi L'Amoroso (Italian Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
vous
raconter
Я
расскажу
вам
Avant
de
vous
quitter
Перед
отъездом
L'histoire
d'un
p'tit
village
près
de
Napoli
История
маленькой
деревушки
под
Наполи
Nous
étions
quatre
amis
Нас
было
четверо
друзей
Au
bal
tous
les
samedis
На
балу
каждую
субботу
A
jouer,
à
chanter
toute
la
nuit
Играть,
петь
всю
ночь
Giorgio
à
la
guitare
Джорджио
на
гитаре
Sandro
à
la
mandoline
Сандро
с
мандолиной
Moi,
je
dansais
en
frappant
du
tambourin
Я
танцевала,
стуча
в
бубен.
Mais
tous
ceux
qui
venaient
Но
все,
кто
приходил
C'était
pour
écouter
Это
было
слушать
Celui
qui
faisait
battre
tous
les
cœurs
Тот,
который
заставлял
биться
все
сердца
Et
quand
il
arrivait,
И
когда
он
приходил,
La
foule
s'écriait
- Воскликнула
толпа.
Arriva
Gigi
l'amoroso
Джиджи
л'Аморосо
Croqueur
d'amour,
Любовь
Кроссер,
L'œil
de
velours
comme
une
caresse
Бархатный
глаз,
как
ласка
Gigi
l'amoroso
Джиджи
Ле
Аморосо
Toujours
vainqueur
Всегда
победитель
Parfois
sans
cœur
Иногда
бессердечно
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
без
нежности
Partout
c'était
la
fête
quand
il
chantait
Везде
был
праздник,
когда
он
пел
Zaza
luna
caprese
O
solemio
Zaza
luna
caprese
O,
solemio
Gigi!
Giuseppe...
mais
tout
le
monde
l'appelait
Gigi
l'amour.
Джиджи!
Джузеппе...
но
все
называли
ее
Джиджи
любовью.
Les
femmes
étaient
folles
de
lui.
Toutes!
Женщины
были
от
него
без
ума.
Все!
La
femme
du
boulanger
qui
fermait
sa
Жена
пекаря,
закрывавшая
свою
Boutique
tous
les
mardis
pour
aller...
Магазин
каждый
вторник,
чтобы
пойти...
La
femme
du
notaire
qui
était
une
sainte
et
Жена
нотариуса,
которая
была
святой
и
Qui
n'avait
jamais
trompé
son
mari
auparavant...
Которая
никогда
раньше
не
изменяла
мужу...
Et...
Et
la
veuve
du
Colonel
qui
ne
porta
И...
И
вдова
полковника,
который
не
носил
Plus
de
deuil
parce
qu'il
n'aimait
pas
le
noir!
Больше
не
горевал,
потому
что
не
любил
черного!
Toutes
je
vous
dis!
Même
moi!
Все
я
вам
говорю!
Даже
я!
Mais
moi...
Gigi
aimait
trop
sa
liberté...
Но
я...
Джиджи
слишком
любила
свою
свободу...
Jusqu'au
jour
où...
До
того
дня,
когда...
Une
riche
américaine
Богатая
американка
A
grands
coups
de
je
t'aime
Я
люблю
тебя.
Lui
proposa
d'aller
jusqu'à
Hollywood
Он
предложил
поехать
в
Голливуд
Tu
seras
le
plus
beau
de
tous
les
Caruso
Ты
будешь
самым
красивым
из
всех
Карузо
Lui
disait-elle
jusqu'à
en
perdre
haleine
- Говорила
она
ему,
пока
не
потеряла
дар
речи.
Nous
voilà
à
la
gare
Вот
мы
на
вокзале.
Avec
tous
nos
mouchoirs
Со
всеми
нашими
платками
Le
cœur
serré
émus
par
ce
grand
départ
Сжалось
сердце,
тронутое
этим
великим
стартом
Pourtant
on
était
fiers
Но
мы
гордились
Qu'il
dépasse
nos
frontières
Пусть
он
переступит
наши
границы.
Gigi
partait
conquérir
l'Amérique
Джиджи
отправился
покорять
Америку
Et
quand
il
arriva
И
когда
он
пришел
La
foule
s'écria
- Воскликнула
толпа.
Arriva
Gigi
l'amoroso
Джиджи
л'Аморосо
Croqueur
d'amour,
Любовь
Кроссер,
L'œil
de
velours
comme
une
caresse
Бархатный
глаз,
как
ласка
Gigi
l'amoroso
Джиджи
Ле
Аморосо
Toujours
vainqueur
Всегда
победитель
Parfois
sans
cœur
Иногда
бессердечно
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
без
нежности
Et
là,
devant
la
foule
il
a
chanté
И
тут
перед
толпой
запел
Zaza
luna
caprese
O
solemio
Zaza
luna
caprese
O,
solemio
Gigi!
Quand
le
train
eut
disparu,
nous
sommes
tous
rentrés
chez
nous.
Джиджи!
Когда
поезд
исчез,
мы
все
вернулись
домой.
Et
le
lendemain
déjà
le
village
n'était
plus
le
même.
А
на
следующий
день
уже
деревня
была
не
та.
La
femme
du
boulanger
refusa
d'allumer
son
four.
Жена
пекаря
отказалась
зажигать
печь.
La
veuve
du
Colonel
ferma
ses
persiennes
Вдова
полковника
закрыла
жалюзи
Et
reprit
le
deuil
pour
la
seconde
fois.
И
во
второй
раз
вернулся
в
траур.
Et...
Et
la
femme
du
notaire,
par
désespoir
prit
plusieurs
amants!
И...
А
жена
нотариуса
от
отчаяния
взяла
нескольких
любовников!
Oui...
le
village
avait
changé.
Да...
деревня
изменилась.
Les
années
ont
passé
Прошли
годы
Cinq
hivers
cinq
étés
Пять
зим
пять
лет
No
news
c'était
good
news
on
nous
avait
dit
Нет
новостей
это
были
хорошие
новости,
нам
сказали
Il
a
fallu
du
temps,
du
courage
et
du
temps
Потребовалось
время,
мужество
и
время
Pour
arriver
à
continuer
sans
lui
Чтобы
продолжить
без
него
Et
malgré
son
absence
И,
несмотря
на
его
отсутствие
La
nuit
dans
le
silence
Ночь
в
тишине
En
pliant
nos
costumes
et
nos
instruments
Складывая
наши
костюмы
и
инструменты
On
entendait
venir
Слышно
было,
как
приближаются
Comme
une
larme
un
soupir
Как
слеза
вздох
Du
fond
de
la
salle
cette
mélodie
Из
глубины
зала
эта
мелодия
Gigi!...
Gigi?
C'est
toi
là-bas
dans
le
noir?
Джиджи!...
Джиджи?
Это
ты
там,
в
темноте?
Attends...
laisse-moi
te
regarder...
Постой...
дай-ка
я
посмотрю
на
тебя...
Mais...
mais
tu
pleures
Gigi
Кукурузы...
но
ты
плачешь,
Джиджи.
Ça
n'a
pas
été
là-bas?...
Et
alors...
Разве
это
не
было
там?...
А
потом...
Qu'est-ce
qu'ils
comprennent
ces
américains,
Что
понимают
эти
американцы,
A
part
le
rock
et
le
twist?
Кроме
рока
и
твиста?
Qu'est-ce
que
tu
croyais
devenir
comme
ça
Gigi
l'Americano.
Что
ты
думал
стать
таким,
Джиджи
американо?
Invere
no!
Tu
es:
Invere
no!
Ты:
Giusappe
Fabrizio
Luca
Santini!
Et
tu
es
Napolitain.
Джузаппе
Фабрицио
Лука
Сантини!
А
ты
неаполитанец.
Ecoute,
écoute...
Giorgio
s'est
mis
à
la
guitare.
Слушай,
слушай...
Джорджио
взялся
за
гитару.
Attends
Gigi...
Attends,
Sandro
est
là
aussi,
Подожди,
Джиджи...
Подожди,
Сандро
тоже
здесь.,
Tu
ne
peux
t'en
aller
comme
ça.
Ты
не
можешь
просто
так
уйти.
Ici,
ici
tu
es
chez
toi
Gigi...
Ici
tu
es
le
roi.
Здесь,
здесь
ты
дома,
Джиджи...
Здесь
ты-король.
Tu
entends?
Tu
les
entends
Gigi?
Слышишь?
Ты
слышишь
их,
Джиджи?
C'est
ton
public,
ils
sont
tous
là...
Это
твоя
аудитория,
они
все
здесь...
Tu
entends?
Ils
sont
tous
venus,
Слышишь?
Они
все
пришли,
Ils
ont
dû
te
reconnaître
à
la
gare...
Наверное,
они
узнали
тебя
на
вокзале...
Chante...
Allez
chante
Gigi,
chante
pour
eux...
Поёт...
Давай,
пой
Джиджи,
пой
для
них...
Chante
pour
moi
qui
n'ai
jamais
su
te
parler...
Спой
для
меня,
который
никогда
не
умел
с
тобой
разговаривать...
Allez
chante...
chante...
Давай,
пой...
поёт...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MISRAHI JACQUELINE, SEBASTIAN PAUL, SEBASTIAN LANA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.