Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigi L'Amoroso (Live Carnegie Hall, Etats-Unis/1979)
Gigi L'Amoroso (Live Carnegie Hall, USA/1979)
Je
vais
vous
raconter
Ich
werde
euch
erzählen
Avant
de
vous
quitter
Bevor
ich
euch
verlasse
L'histoire
d'un
p'tit
village
pres
de
Napoli
Die
Geschichte
eines
kleinen
Dorfes
bei
Neapel
Nous
etions
quatre
amis
Wir
waren
vier
Freunde
Au
bal
tous
les
samedis
Jeden
Samstag
beim
Ball
A
jouer,
a
chanter
toute
la
nuit
Um
die
ganze
Nacht
zu
spielen
und
zu
singen
Giorgio
a
la
guitare
Giorgio
an
der
Gitarre
Sandro
a
la
mandoline
Sandro
an
der
Mandoline
Moi
je
dansais
en
frappant
du
tambourin
Ich
tanzte
und
schlug
dabei
das
Tamburin
Mais
tous
ceux
qui
venaient
Aber
alle,
die
kamen
C'etait
pour
ecouter
Kamen,
um
zuzuhören
Celui
qui
faisait
battre
tous
les
coeurs
Demjenigen,
der
alle
Herzen
höher
schlagen
ließ
Et
quand
il
arrivait
Und
als
er
ankam
La
foule
s'ecriait
Rief
die
Menge
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Croqueur
d'amour,
l'oeil
de
velours
comme
une
caresse
Herzensbrecher,
Samtaugen
wie
eine
Liebkosung
Gigi
l'Amoroso
Gigi
l'Amoroso
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
coeur
Immer
Sieger,
manchmal
herzlos
Mais
jamais
sans
tendresse
Aber
niemals
ohne
Zärtlichkeit
Partout,
c'etait
la
fête
quand
il
chantait
Überall
war
Feststimmung,
wenn
er
sang
Zaza,
luna
caprese
o
sole
mio
Zaza,
Luna
Caprese
o
Sole
Mio
Gigi
Giuseppe
Gigi
Giuseppe
Mais
tout
le
monde
l'appelait
Gigi
l'Amour
Aber
alle
nannten
ihn
Gigi
l'Amour
Et
les
femmes
etaient
folles
de
lui,
toutes
Und
die
Frauen
waren
verrückt
nach
ihm,
alle
La
femme
du
boulanger,
qui
fermait
sa
boutique
tous
les
mardis
pour
aller...
Die
Frau
des
Bäckers,
die
jeden
Dienstag
ihren
Laden
schloss,
um
zu
gehen...
La
femme
du
notaire
qui
etait
une
sainte
et
qui
n'vait
jamais
tromper
son
Die
Frau
des
Notars,
die
eine
Heilige
war
und
ihren
Mann
nie
zuvor
betrogen
hatte
Mari
auparavant
Mann
zuvor
Et
la
veuve
du
colonel
Und
die
Witwe
des
Obersts
La
veuve
du
colonel
qui
ne
porta
plus
le
deuil
Die
Witwe
des
Obersts,
die
keine
Trauer
mehr
trug
Parce
qu'il
n'aimait
pas
le
noir
Weil
er
Schwarz
nicht
mochte
Toutes,
je
vous
dis
Alle,
sage
ich
euch
Meme
moi,
mais
moi,
Gigi
aimait
trop
sa
liberte,
jusqu'au
jour
ou
Sogar
ich,
aber
Gigi
liebte
seine
Freiheit
zu
sehr,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
Une
riche
americaine
Eine
reiche
Amerikanerin
A
grands
coups
de
je
t'aime
Mit
vielen
"Ich
liebe
dichs"
Lui
proposa
d'aller
jusqu'à
Hollywood
Ihm
vorschlug,
nach
Hollywood
zu
gehen
Tu
seras
le
plus
beau
Du
wirst
der
Schönste
sein
De
tous
les
Caruzos
Von
allen
Carusos
Lui
disait-elle
jusqu'à
en
perdre
haleine
Sagte
sie
ihm,
bis
sie
außer
Atem
war
Nous
voila
a
la
gare
Da
waren
wir
am
Bahnhof
Avec
tous
nos
mouchoirs
Mit
all
unseren
Taschentüchern
Le
coeur
serre,
emus
par
ce
grand
depart
Das
Herz
schwer,
bewegt
von
diesem
großen
Abschied
Pourtant
on
etait
fier
Trotzdem
waren
wir
stolz
Qu'il
depasse
nos
frontieres
Dass
er
unsere
Grenzen
überschritt
Gigi
partait
conquerir
l'Amerique
Gigi
zog
aus,
Amerika
zu
erobern
Et
quand
il
arriva
Und
als
er
ankam
Le
village
etait
là
War
das
Dorf
da
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Croqueur
d'amour,
l'oeil
de
velours
comme
une
caresse
Herzensbrecher,
Samtaugen
wie
eine
Liebkosung
Gigi
l'Amoroso
Gigi
l'Amoroso
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
coeur
Immer
Sieger,
manchmal
herzlos
Mais
jamais
sans
tendresse
Aber
niemals
ohne
Zärtlichkeit
Et
la,
devant
la
foule,
il
a
chante
Und
da,
vor
der
Menge,
hat
er
gesungen
Zaza,
luna
caprese,
o
sole
mio
Zaza,
Luna
Caprese,
o
Sole
Mio
Gigi,
quand
le
train
est
disparu,
nous
sommes
tous
rentres
chez
nous
Gigi,
als
der
Zug
verschwunden
war,
gingen
wir
alle
nach
Hause
Et
le
lendemain,
le
village
n'etait
plus
le
meme
Und
am
nächsten
Tag
war
das
Dorf
nicht
mehr
dasselbe
La
femme
du
boulanger
refusa
d'allumer
son
four
Die
Frau
des
Bäckers
weigerte
sich,
ihren
Ofen
anzuzünden
La
femme
du
notaire
par
desespoir
pris
plusieurs
amants
Die
Frau
des
Notars
nahm
sich
aus
Verzweiflung
mehrere
Liebhaber
Et
la
veuve
du
colonel
ferma
ses
persiennes
et
reprit
le
deuil
pour
la
Und
die
Witwe
des
Obersts
schloss
ihre
Fensterläden
und
legte
zum
zweiten
Mal
Trauer
an
Oui,
le
village
avait
bien
change
Ja,
das
Dorf
hatte
sich
sehr
verändert
Les
annees
ont
passe
Die
Jahre
vergingen
Cinq
hivers,
cinq
etes
Fünf
Winter,
fünf
Sommer
"No
news",
c'etait
"good
news"
on
nous
avait
dit
"Keine
Nachrichten",
das
waren
"gute
Nachrichten",
hatte
man
uns
gesagt
Il
a
fallu
du
temps
Es
brauchte
Zeit
Du
courage
et
du
temps
Mut
und
Zeit
Pour
arriver
a
continuer
sans
lui
Um
es
zu
schaffen,
ohne
ihn
weiterzumachen
Et
malgre
son
absence
Und
trotz
seiner
Abwesenheit
La
nuit
dans
le
silence
Nachts
in
der
Stille
En
pliant
nos
costumes
et
nos
instruments
Während
wir
unsere
Kostüme
und
Instrumente
zusammenlegten
On
entendait
venir
Hörten
wir
kommen
Comme
une
larme
un
soupir
Wie
eine
Träne,
ein
Seufzer
Du
fond
de
la
salle
cette
melodie
Aus
dem
hinteren
Teil
des
Saales
diese
Melodie
Croqueur
d'amour,
l'oeil
de
velours
comme
une
caresse
Herzensbrecher,
Samtaugen
wie
eine
Liebkosung
Gigi,
Gigi,
c'est
toi
la-bas
dans
le
noir
Gigi,
Gigi,
bist
du
das
da
im
Dunkeln?
Attends,
laisse-moi
te
regarder
Warte,
lass
mich
dich
ansehen
Mais
tu
pleures
Aber
du
weinst
Tu
pleures
Gigi
Du
weinst,
Gigi
Ca
n'a
pas
ete
la-bas,
hein
Es
hat
dort
nicht
geklappt,
was?
Et
alors,
et
alors
qu'est
ce
qu'ils
comprennent
ces
Americains
a
part
le
rock
Und
überhaupt,
was
verstehen
diese
Amerikaner
schon
außer
Rock
Et
le
twist,
hein
Und
Twist,
he?
Ma
Gigi,
qu'est-ce
que
tu
croyais,
devenir
comme
ca
Gigi
l'Americano
Mein
Gigi,
was
dachtest
du
denn,
einfach
so
Gigi
l'Americano
zu
werden?
E
invece
no,
tu
sei
Giuseppe
Fabrizio
Luca
Santini
E
invece
no,
tu
sei
Giuseppe
Fabrizio
Luca
Santini
Et
tu
es
Nappolitain
Und
du
bist
Neapolitaner
Ecoute,
Giorgio
s'est
mis
à
la
guitare
Hör
mal,
Giorgio
hat
die
Gitarre
genommen
Attends,
Sandro
est
la
aussi
Warte,
Sandro
ist
auch
da
Mais,
mais
tu
ne
peux
pas
t'en
aller
comme
ca
Aber,
aber
du
kannst
doch
nicht
einfach
so
weggehen
Ici
tu
es
chez
toi
Hier
bist
du
zu
Hause
Ici
tu
es
le
roi
Hier
bist
du
der
König
Tu
entends,
tu
les
entends
Gigi
Hörst
du,
hörst
du
sie,
Gigi?
Ils
sont
tous
la
Sie
sind
alle
da
Ils
ont
du
te
reconnaitre
a
la
gare
Sie
müssen
dich
am
Bahnhof
erkannt
haben
Chante
Gigi,
chante,
c'est
ton
public
Sing
Gigi,
sing,
das
ist
dein
Publikum
Chante
pour
eux,
chante
pour
moi
qui
n'ai
jamais
su
te
parler
Sing
für
sie,
sing
für
mich,
die
ich
nie
wusste,
wie
ich
mit
dir
reden
sollte
Oui,
vas-y,
bravo
Gigi,
chante
Ja,
los,
bravo
Gigi,
sing!
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Croqueur
d'amour,
l'oeil
de
velours
comme
une
caresse
Herzensbrecher,
Samtaugen
wie
eine
Liebkosung
Gigi
l'Amoroso
Gigi
l'Amoroso
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
coeur
Immer
Sieger,
manchmal
herzlos
Mais
jamais
sans
tendresse
Aber
niemals
ohne
Zärtlichkeit
Partout,
c'etait
la
fête
quand
il
chantait
Überall
war
Feststimmung,
wenn
er
sang
Zaza,
luna
caprese
o
sole
mio
Zaza,
Luna
Caprese
o
Sole
Mio
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Arriva,
Gigi
l'Amoroso
Croqueur
d'amour,
l'oeil
de
velours
comme
une
caresse
Herzensbrecher,
Samtaugen
wie
eine
Liebkosung
Gigi
l'Amoroso
Gigi
l'Amoroso
Toujours
vainqueur,
parfois
sans
coeur
Immer
Sieger,
manchmal
herzlos
Mais
jamais
sans
tendresse...
Aber
niemals
ohne
Zärtlichkeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misrahi Jacqueline, Sebastian Lana, Sebastian Paul
1
A Ma Maniere (Live à Olympia, France/1981)
2
Medley Come Prima, Gondolier, Les Enfants Du Pirée, Ciao Ciao Bambina, Romantica, Garde-Moi La Dernière Danse, Bambino, Les Gitans (Live à Olympia, France/1977)
3
Gigi L'Amoroso (Live Carnegie Hall, Etats-Unis/1979)
4
Ciao Amore Ciao (Live au Théâtre Auditorium, Italie/1970)
5
Les Deux Colombes (Live à Olympia, France/1971)
6
Les Choses De L'Amour (Live à Olympia, France/1971)
7
Comme Si Tu Etais Là (Live à Olympia, France/1977)
8
Marie Marie (La Lettre) - Live au Theâtre De L'Etoile, France/1959
9
Ils Ont Changé Ma Chanson (Live à Olympia, France/1971)
10
Le petit bonheur (Live, Place Des Arts / Montreal 1977)
11
Hene Ma Tov (Live à Olympia, France/1971)
12
Julien (Live à Olympia, France/1974)
13
Amoureuse De La Vie - Live à Olympia, France/1977
14
Salma Ya Salama (Live au Stade Gizeh Sporting Club, Egypte/1979)
15
Ciao Amore Ciao (Live à Olympia, France/1971)
16
Histoire D'Un Amour - Live à Olympia, France/1959
17
Bambino (Live au Music-Hall, France/1957)
18
Gigi L'Amoroso (Live, Republique Tchèque/1977)
19
Il Venait D'Avoir Dix-Huit Ans (Live à Olympia, France/1974)
20
Am Tag Als Der Regen Kam (Live au Théâtre Westens, Allemagne/1981)
21
Quand On N'A Que L'Amour (Live au Palais Des Sports, France/1980)
22
Je Suis Malade (Live à Olympia, France/1981)
23
Un Po' D'Amore (Live à La Bussola, Italie/1968)
24
Avec Le Temps - Live au Palais Des Sports, France/1980
25
Que Sont Devenues Les Fleurs (Live, Republique Tchèque/1977)
26
Pour Ne Pas Vivre Seul - Live au Palais Des Sports, France/1980
27
Entrez Sans Frapper - Live à Olympia, France/1974
28
Mourir sur scène
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.