Текст и перевод песни Dalida - Histoire d'un amour (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un amour (Remastered)
Story of a Love (Remastered)
C'est
l'histoire
d'un
amour
It
is
a
story
of
a
love
Ma
complainte
My
complaint
C'est
la
plainte
de
deux
coeurs
Is
a
complaint
of
two
hearts
Un
roman
comme
tant
d'autres
A
novel
like
many
others
Qui
pourrait
être
le
vôtre
That
could
be
yours
Gens
d'ici
ou
bien
d'ailleurs
People
from
here
or
from
elsewhere
C'est
la
flamme
This
is
the
flame
Qui
enflamme
sans
brûler
That
inflames
without
burning
C'est
le
rêve
This
is
the
dream
Que
l'on
rêve
sans
dormir
That
we
dream
without
sleeping
Un
grand
arbre
qui
se
dresse
A
large
tree
that
stands
Plein
de
forces
et
de
tendresse
Full
of
strength
and
tenderness
Vers
le
jour
qui
va
venir
Towards
the
coming
day
C'est
l'histoire
d'un
amour
éternel
et
banal
This
is
the
story
of
an
eternal
and
ordinary
love
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien
tout
le
mal
That
brings
every
day
all
good
and
bad
Avec
la
roue
l'on
s'enlace
We
embrace
with
the
wheel
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
where
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
evenings
of
anguish
Et
les
matins
merveilleux
And
wonderful
mornings
C'est
l'histoire
qu'on
connaît
It
is
the
story
that
we
know
Ceux
qui
s'aiment
Those
who
love
each
other
Jouent
la
même,
je
le
sais
Play
the
same
one,
I
know
Mais
naive
ou
bien
profonde
But
naïve
or
perhaps
deep
C'est
la
seule
chanson
du
monde
This
is
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C'est
l'histoire
d'un
amour
This
is
the
story
of
a
love
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien
tout
le
mal
That
brings
every
day
all
good
and
bad
Avec
la
roue
l'on
s'enlace
We
embrace
with
the
wheel
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
where
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
evenings
of
anguish
Et
les
matins
merveilleux
And
wonderful
mornings
C'est
l'histoire
qu'on
connaît
It
is
the
story
that
we
know
Ceux
qui
s'aiment
Those
who
love
each
other
Jouent
la
même,
je
le
sais
Play
the
same
one,
I
know
Mais
naive
ou
bien
profonde
But
naïve
or
perhaps
deep
C'est
la
seule
chanson
du
monde
This
is
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C'est
l'histoire
d'un
amour
This
is
the
story
of
a
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Carlos Almaran, Carlos Almaran
Adaptation De Francis Blanche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.