Текст и перевод песни Dalida - Justine
On
la
voyait
passer
toujours
pliée
en
deux
Было
видно,
что
она
все
еще
проходит
согнутая
пополам
Sous
le
poids
d'un
fagot
mais
plus
souvent
de
deux
Под
тяжестью
одного
пидора,
но
чаще
двух
On
la
voyait
passer
le
matin
et
le
soir
Мы
видели,
как
она
проходила
утром
и
вечером
Les
cheveux
bien
tirés,
toujours
vêtue
de
noir
Хорошо
стянутые
волосы,
все
еще
одетая
в
Черное
Du
haut
de
mes
dix
ans
je
la
trouvais
plus
vieille
С
высоты
десяти
лет
я
считал
ее
старше.
Que
ce
tronc
d'olivier,
ces
rameaux
de
la
treille
Что
этот
оливковый
ствол,
эти
ветви
трели
Mais
j'entendais
ma
mère
du
fond
de
la
cuisine
Но
из
глубины
кухни
слышалась
мама.
Crier,
crier,
crier
Кричать,
кричать,
кричать
Bonjour,
bonjour
Justine
Здравствуй,
здравствуй,
Жюстин.
Elle
habitait
là-bas,
la
plus
vieille
maison
Она
жила
там,
в
самом
старом
доме.
Celle
qui
se
confond
au
bleu
de
l'horizon
Та,
что
сливается
с
синевой
горизонта
Barricadée
chez
elle
comme
dans
un
château
fort
Забаррикадировалась
дома,
как
в
крепком
замке
Elle
comptait
ses
jours
comme
on
compte
un
trésor
Она
считала
свои
дни,
как
считается
сокровище
Du
haut
de
mes
15
ans
je
la
trouvais
si
laide
С
15
лет
я
считал
ее
такой
уродливой.
Avec
ses
pieds
immenses
et
sa
démarche
raide
Своими
огромными
ногами
и
крутой
походкой
Mais
j'entendais
ma
mère
du
fond
de
la
cuisine
Но
из
глубины
кухни
слышалась
мама.
Crier,
crier,
crier
Кричать,
кричать,
кричать
Bonjour
bonjour
Justine
Привет
привет
Жюстин
Un
matin
dans
la
rue
on
ne
l'entendit
pas
Однажды
утром
на
улице
его
не
услышали.
Mais
quelques
jours
plus
tard
on
a
sonné
le
glas
Но
через
несколько
дней
раздался
гул.
Elle
était
morte
seule
à
90
ans
Она
умерла
одна
в
90
лет
On
meurt
seule
à
cet
âge
même
entourée
d'enfants
В
этом
возрасте
мы
умираем
в
одиночестве
в
окружении
детей.
Du
haut
de
mes
30
ans
c'est
brisé
quelque
chose
С
вершины
моих
30
лет
что-то
сломано
Comme
l'on
se
dégrise
quand
le
ciel
se
fait
rose
Как
рассыпается,
когда
небо
становится
розовым
Je
n'avais
plus
ma
mère
au
fond
de
la
cuisine
У
меня
больше
не
было
мамы
на
кухне.
Et
c'est
moi
qui
criais
И
это
я
кричал
Adieu,
adieu
Justine
Прощай,
прощай
Жюстин
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Paul Vuillerme, Michelle Fricault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.