Текст и перевод песни Dalida - L'Amour Qui Venait Du Froid
L'Amour Qui Venait Du Froid
Любовь из холода
Il
était
venu
comme
une
étoile
Он
пришел
словно
звезда
Pareille
à
celle
des
nuits
de
neige
Подобная
заснеженным
ночам
Le
vent
froid
de
sa
steppe
natale
Холодный
ветер
родных
степей
Lui
parlait
comme
une
mère,
une
mère
Для
него
словно
голос
матери
C'était
mon
rêve,
c'était
Illia
Это
был
мой
сон,
это
был
Илья
C'était
l'amour
qui
venait
du
froid
Это
была
любовь
из
холода
Comme
la
neige,
j'ai
suivi
ses
pas,
comme
la
neige
Как
снег,
я
шла
за
ним,
словно
снег
C'était
mon
rêve,
c'était
Illia
Это
был
мой
сон,
это
был
Илья
C'était
l'amour
qui
venait
du
froid
Это
была
любовь
из
холода
Son
cœur
decembre
à
brûler
mes
doigts
Его
ледяное
сердце
жгло
мои
пальцы
Mon
cœur
j'en
tremble
Мое
сердце
дрожит
Il
n'avait
pu
se
faire
à
l'idée
Он
не
мог
смириться
Que
mon
pays
fait
parfois
l'été
С
тем,
что
в
моей
стране
иногда
бывает
лето
Au
doux
soleil
des
mille
ciel
bleus
Под
теплым
светом
тысяч
голубых
небес
Il
me
demandait
de
faire,
un
grand
feu
Он
просил
меня
развести
огонь
C'était
mon
rêve,
c'était
Illia
Это
был
мой
сон,
это
был
Илья
C'était
l'amour
qui
venait
du
froid
Это
была
любовь
из
холода
Comme
la
neige,
j'ai
suivi
ses
pas,
comme
la
neige
Как
снег,
я
шла
за
ним,
словно
снег
C'était
mon
rêve,
c'était
Illia
Это
был
мой
сон,
это
был
Илья
C'était
l'amour
qui
venait
du
froid
Это
была
любовь
из
холода
Son
cœur
decembre
à
brûler
mes
doigts
Его
ледяное
сердце
жгло
мои
пальцы
Mon
cœur
j'en
tremble
Мое
сердце
дрожит
C'était
mon
rêve,
c'était
Illia
Это
был
мой
сон,
это
был
Илья
C'était
l'amour
qui
venait
du
froid
Это
была
любовь
из
холода
Un
jour
peut-être
il
me
reviendra
Может,
когда-нибудь
он
вернется
Comme
une
fête
Как
праздник
Un
jour
peut-être,
dans
une
gare
Может,
когда-нибудь,
на
вокзале
Ou
sur
la
route,
fleur
du
hasard
Или
на
дороге,
в
случайной
встрече
Il
reviendra
me
parler
du
froid,
il
reviendra
Он
вернется
рассказать
мне
о
холоде,
он
вернется
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Nieza
boudou
ya
capilo
cibia
Незнакомец
без
шапки
и
в
пальто
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Bergman, Patrick Pierre Juvet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.