Текст и перевод песни Dalida - L'arlequin de Tolède
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arlequin de Tolède
L'arlequin de Tolède
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d'accords
bizarres
A
rose
upon
his
guitar
filled
with
bizarre
chords
Le
blanc
d'un
rayon
de
lune
jouant
sur
sa
peau
brune
The
white
of
a
moonbeam
playing
on
his
brown
skin
Un
Arlequin
de
Tolède
passe
dans
la
nuit
tiède
A
Harlequin
of
Toledo
passes
through
the
warm
night
Il
chante
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
He
sings
the
serenade
of
the
lovers
of
Granada
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Extremadura
Hier
il
avait
20
ans
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
20
years
old
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d'un
instant
car
la
vie
est
dure
Only
as
long
as
an
instant
because
life
is
hard
Pour
les
jeunes
amants
qui
veulent
croire
aux
serments
For
the
young
lovers
who
want
to
believe
in
oaths
Et
L'Arlequin
De
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
And
the
Harlequin
of
Toledo
lost
in
the
warm
night
En
caressant
sa
guitare
trouve
un
accord
bizarre
Caressing
his
guitar
finds
a
bizarre
chord
Un
écho
de
mandoline,
il
revoit
Colombine
An
echo
of
a
mandolin,
he
sees
Colombine
again
Vibrante
à
la
sérénade
d'un
Pierrot
de
Grenade
Vibrating
to
the
serenade
of
a
Pierrot
of
Granada
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Extremadura
Hier
c'était
lui
l'amant
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
the
lover
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d'un
serment
d'un
"je
te
le
jure"
Only
as
long
as
the
vow
of
"I
swear
to
you"
Avec
cette
leçon
il
a
fait
une
chanson
With
this
lesson
he
created
a
song
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d'accords
bizarres
A
rose
upon
his
guitar
filled
with
bizarre
chords
Un
Arlequin
de
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
A
Harlequin
of
Toledo
lost
in
the
warm
night
Entend
sous
la
lune
blonde
tous
les
amants
du
monde
Hears
all
the
lovers
of
the
world
under
the
moonlight
Qui
chantent
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
Who
sing
the
serenade
of
the
lovers
of
Granada
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Extremadura
Hier
il
avait
20
ans
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
20
years
old
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d'un
instant
pour
une
âme
dure
Only
as
long
as
an
instant
for
a
hardened
soul
Aujourd'hui
c'est
l'été
et
vive
la
liberté
Today
it's
summer
and
long
live
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Drejac, Hubert Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.