Текст и перевод песни Dalida - La Consultation
La Consultation
Consultation
D'abord
j'ai
pensé
que
ça
allait
passer
tout
seul
At
first
I
thought
it
would
just
pass
Mais
ça
n'a
pas
passé
But
it
didn’t
pass
D'abord
il
faisait
des
efforts
At
first
he
made
an
effort
Pour
sauver
au
moins
les
apparences,
mais
At
least
to
save
face,
but
Bientôt
il
n'a
fait
aucun
effort
c'est
vrai
Soon
he
stopped
trying
Il
s'en
fichait,
il
s'affichait
He
didn’t
care,
he
flaunted
it
Dans
tous
les
endroits
où
l'on
nous
connaît
In
all
the
places
where
people
know
us
Comme
s'il
le
faisait
exprès
It’s
like
he
did
it
on
purpose
Faut
vous
dire
I
have
to
tell
you
Ces
choses-là
Things
like
these
On
ne
s'y
attend
pas
You
don’t
expect
them
Ça
n'arrive
qu'aux
autres
They
only
happen
to
others
Et
puis
un
jour
voilà,
cette
histoire
And
then
one
day,
here
it
is,
this
story
C'est
la
vôtre
It’s
yours
D'abord
il
rentrait
de
plus
en
plus
tard
At
first,
he
started
coming
home
later
and
later
Et
puis
il
n'est
plus
du
tout
rentré
And
then
he
stopped
coming
home
at
all
D'abord
il
semblait
gêné
At
first,
he
seemed
bothered
Quand
il
voyait
parfois
le
mal
qu'il
me
faisait
When
he
would
sometimes
see
the
pain
he
caused
me
Alors
il
disait
qu'il
fallait
patienter
So
he
said
we
had
to
be
patient
Qu'un
jour
tout
cela
finirait
That
one
day
it
would
all
end
Qu'il
me
reviendrait
et
puis
qu'on
aurait
And
that
he
would
come
back
to
me
Toute
la
vie
pour
oublier
And
we
would
have
a
lifetime
to
forget
Faut
vous
dire
I
have
to
tell
you
Ces
choses-là
Things
like
these
On
ne
s'y
attend
pas
You
don’t
expect
them
Ça
n'arrive
qu'aux
autres
They
only
happen
to
others
Et
puis
un
jour
voilà,
cette
histoire
And
then
one
day,
here
it
is,
this
story
C'est
la
vôtre
It’s
yours
D'abord
j'ai
cherché
à
faire
At
first,
I
tried
Ce
qu'il
faisait,
à
le
rendre
jaloux
Doing
what
he
did,
to
make
him
jealous
C'était,
bien
sûr,
pour
tenter
de
le
récupérer
Of
course,
it
was
to
try
to
get
him
back
Mais
lui
bien
sûr,
il
s'en
foutait
But
he
didn’t
care
20
fois
j'ai
changé
de
façon
de
m'habiller
I
changed
the
way
I
dressed
20
times
De
manière
de
me
coiffer
I
changed
my
hairstyle
Il
ne
voyait
rien,
c'est
elle
qu'il
voyait
But
he
didn’t
notice,
he
only
saw
her
C'est
avec
elle
qu'il
était
He
was
with
her
Longtemps
j'ai
lutté
I
fought
for
a
long
time
Et
puis
j'ai
accepté
de
lui
rendre
sa
liberté
And
then
I
accepted
to
give
him
his
freedom
Il
semblait
pressé
d'aller
la
retrouver
He
seemed
in
a
hurry
to
go
see
her
again
Je
crois
même
qu'il
souriait
I
even
think
he
was
smiling
Moi
je
me
voyais
dans
la
glace
I
saw
myself
in
the
mirror
Où
j'étais
soudain
laide,
mais
laide
à
pleurer
And
I
was
suddenly
ugly,
it
was
unbearable
Et
puis
tout
à
coup
tout
s'est
mélangé
And
then
suddenly
everything
got
mixed
up
Je
ne
sais
plus,
j'ai...
I
don’t
know
anymore,
I...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaby Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.