Dalida - La Feria - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalida - La Feria




La Feria
Ярмарка
Le dernier jour de la féria
В последний день ярмарки
Les places se vendent au marché noir sur la plaza
Места продаются на черном рынке на площади
De Barcelone jusqu'à Séville
От Барселоны до Севильи
Ils sont de tous les pays, de toutes les villes
Люди со всей страны, из всех городов
Et déjà sur les gradins
И вот уже на трибунах
La foule joue le destin du matador
Толпа играет в судьбу матадора
Dans la chapelle de San-Ramón
В часовне Сан-Рамона
Pablo Miguel allume un cierge à la madone
Пабло Мигель зажигает свечу Мадонне
Il lui demande "protège-moi
Он просит ее: "Защити меня
Car cette fois c'est ma dernière corrida"
Потому что на этот раз это моя последняя коррида"
Pour l'amour de Maria et les yeux de Maria
Ради любви к Марии и ее глаз
Il a juré que jamais plus il ne combattrait
Он поклялся, что никогда больше не будет сражаться
Pour l'amour de Maria
Ради любви к Марии
Pour la main de Maria qui faisait le signe de croix
Ради руки Марии, которая крестилась
Il abandonne la gloire, les bravos, les victoires
Он отказывается от славы, браво, побед
Et tous ceux qui criaient
И всех, кто кричал
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Oh la féria
О, ярмарка
Oh la féria
О, ярмарка
Le dernier jour de la féria
В последний день ярмарки
La vie se joue au marché noir sur la plaza
Жизнь разыгрывается на черном рынке на площади
Le cœur tranquille, le regard fier
Спокойное сердце, гордый взгляд
Pablo Miguel s'avance tout droit vers la lumière
Пабло Мигель идет прямо к свету
Et le public sur son passage
И публика на его пути
Ovationne le courage du matador
Аплодирует храбрости матадора
Soudain le silence est tombé
Внезапно наступила тишина
Quand dans l'arène c'est la minute de vérité
Когда на арене наступает момент истины
Superbe dans son habit d'or
Великолепен в своем золотом костюме
C'est le triomphe sur la mort une fois encore
Это еще один триумф над смертью
Pour l'amour de Maria et les yeux de Maria
Ради любви к Марии и ее глаз
Il a juré que jamais plus il ne combattrait
Он поклялся, что никогда больше не будет сражаться
Pour l'amour de Maria
Ради любви к Марии
Pour la main de Maria qui faisait le signe de croix
Ради руки Марии, которая крестилась
Il abandonne la gloire, les bravos, les victoires
Он отказывается от славы, браво, побед
Et tous ceux qui criaient
И всех, кто кричал
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Oh la féria
О, ярмарка
Oh la féria
О, ярмарка
Pour l'amour de Maria et les yeux de Maria
Ради любви к Марии и ее глаз
Il a juré que jamais plus il ne combattrait
Он поклялся, что никогда больше не будет сражаться
Pour l'amour de Maria
Ради любви к Марии
Pour la main de Maria qui faisait le signe de croix
Ради руки Марии, которая крестилась
Il abandonne la gloire, les bravos, les victoires
Он отказывается от славы, браво, побед
Et tous ceux qui criaient
И всех, кто кричал
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Olé (olé)
Оле (оле)
Pour l'amour de Maria (oh la féria)
Ради любви к Марии (о, ярмарка)
Et les yeux de Maria (oh la féria)
И ее глаз (о, ярмарка)
Pour l'amour de Maria (oh la féria)
Ради любви к Марии (о, ярмарка)
Qui faisait le signe de croix (oh la féria)
Которая крестилась (о, ярмарка)
Pour l'amour de Maria (oh la féria)
Ради любви к Марии (о, ярмарка)





Авторы: Misrahi Jacqueline, Andrians Andrias, Andrians Lina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.