Текст и перевод песни Dalida - La Fille Aux Pieds Nus
Toi
la
fille
aux
pieds
nus,
princesse
de
la
rue
Ты,
босоногая
девушка,
принцесса
улицы.
Tu
régnais
sur
la
ville
avec
tes
yeux
tranquilles
Ты
правил
городом
своими
спокойными
глазами
Amante
sans
amant,
rivière
sans
diamant
Любовник
без
любовника,
река
без
бриллианта
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
В
какую
игру
ты
играла,
босоногая
девочка
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
В
какую
игру
ты
играла,
босоногая
девочка
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
В
какую
игру
ты
играла,
босоногая
девочка
Ce
n'était
qu'une
enfant
malgré
ses
airs
de
femme
Она
была
всего
лишь
ребенком,
несмотря
на
то,
что
выглядела
женщиной
Elle
allait
les
pieds
nus
dans
les
rues
mal
pavées
Она
шла
босиком
по
плохо
вымощенным
улицам
Elle
narguait
les
gens,
elle
troublait
les
âmes
Она
насмехалась
над
людьми,
она
тревожила
души
Offrant
aux
inconnus
le
droit
de
l'admirer
Предлагая
незнакомцам
право
восхищаться
им
Elle
regardait
de
haut
la
mer
sur
le
rivage
Она
смотрела
с
высоты
на
море
на
берегу
Se
coucher
à
ses
pieds
mais
elle
ne
disait
rien
Ложиться
у
ее
ног,
но
она
ничего
не
говорила
Les
gars
voyaient
dans
l'eau
son
étrange
visage
Ребята
видели
в
воде
его
странное
лицо
Cherchant
à
deviner
ce
qu'elle
cachait
si
bien
Пытаясь
угадать,
что
она
так
хорошо
скрывала
Toi
la
fille
aux
pieds
nus
princesse
de
la
rue
Ты,
босоногая
девушка,
принцесса
с
улицы
Tu
régnais
sur
la
ville
avec
tes
yeux
tranquilles
Ты
правил
городом
своими
спокойными
глазами
Dis
la
fille
aux
pieds
nus
quelle
fille
étais-tu
Скажи
босоногой
девушке,
какой
девушкой
ты
была
Madone
sans
évangile
à
quel
jeu
jouais-tu
Мадонна
без
Евангелия
в
какую
игру
ты
играла
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
В
какую
игру
ты
играла,
босоногая
девочка
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
В
какую
игру
ты
играла,
босоногая
девочка
Mais
un
jour
au
petit
jour
il
y
avait
la
tempête
Но
однажды
ранним
утром
была
буря
Un
bateau
est
venu
se
pencher
le
long
du
quai
Лодка
подошла
и
наклонилась
вдоль
причала
Les
gens
des
alentours
ont
vu
de
leur
fenêtre
Местные
жители
видели
из
своих
окон
La
fillette
aux
pieds
nus
le
cœur
près
d'éclater
Босоногая
девушка
с
сердцем,
близким
к
разрыву
Un
homme
a
débarqué
parmis
les
cris
de
rage
Мужчина
приземлился
среди
криков
ярости
Que
le
vent
sur
la
mer
lançait
aux
quatre
vents
Что
ветер
на
море
бросил
четырем
ветрам,
Et
nul
n'a
remarqué
qu'au
milieu
de
l'orage
И
никто
не
заметил,
что
в
разгар
грозы
De
la
pluie,
des
éclairs,
s'enlaçaient
deux
amants
Дождь,
молнии,
двое
влюбленных
обнимались
Toi
la
fille
aux
pieds
nus
princesse
de
la
rue
Ты,
босоногая
девушка,
принцесса
с
улицы
Au
bras
de
l'inconnu
tu
as
quitté
la
ville
В
объятиях
незнакомца
ты
покинул
город.
L'amour
comme
un
voleur
nous
a
volé
ton
cœur
Любовь,
как
вор,
украла
у
нас
твое
сердце
Dans
quelle
rue
de
quelle
ville
as-tu
donc
disparu
Итак,
на
какой
улице
какого
города
ты
исчез
Où
as-tu
disparu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Куда
ты
пропала,
босоногая
девочка
Où
as-tu
disparu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Куда
ты
пропала,
босоногая
девочка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Mustacchi, Marguerite Angele Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.