Dalida - Lazzarella - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalida - Lazzarella




Lazzarella
Лентяйка
Lazzarella, vas-tu par là?
Лентяйка, куда ты идешь?
Tu peux dès qu′on t'observe
Ты можешь, как только тебя заметят,
Jouer les vamps sur le vieux port,
Играть в роковую женщину в старом порту,
Chipper le rouge à lèvres
Стырить помаду
De ta mère quand tu sors,
У своей матери, когда выходишь из дома,
Bomber si l′on s'arrête
Надувать свой
Ton petit chandail de laine:
Маленький шерстяной свитер:
Tu n'es pas encore prête
Ты еще не готова
D′égaler Sophia Loren.
Сравниться с Софи Лорен.
Ô, Lazzarella de mon cur,
О, Лентяйка моего сердца,
Tu voudrais faire du cinéma.
Ты хочешь сниматься в кино.
Tu ferais mieux d′aider tes surs
Тебе бы лучше помогать сестрам
Et faire la soupe à ta mama.
И варить суп своей маме.
On a raison d'appeler ainsi
Нас правильно называют так,
Les mauvaises graines comme toi,
Плохие девчонки, как ты,
Mais prends bien garde un beau jour
Но будь осторожна, в один прекрасный день
Si ton pauvre père t′aperçois.
Твой бедный отец тебя заметит.
Ô, Lazzarella, ça fera des étincelles:
О, Лентяйка, это будут искры:
Pan! Pour ton rouge trop canaille.
Бац! За твою слишком вульгарную помаду.
Pan! Pour ton chandail en bataille.
Бац! За твой растянутый свитер.
"Ça va t'apprendre à vivre une bonne fois!"
"Это научит тебя жить как следует!"
Et puis pour que le compte y soit.
И чтобы уж наверняка,
Une autre, pendant qu′il y est,
Еще одну, раз уж он начал,
Pour ton copain qui vient parfois
За твоего дружка, который иногда приходит
T'attendre au bas de l′escalier.
Ждать тебя у подножия лестницы.
Mais pour la mauvaise graine
Но для плохих девчонок,
Faut croire qu'il existe un Dieu.
Надо верить, что есть Бог.
Un grand metteur-en-scène
Один великий режиссер
Fut séduit par tes beaux yeux.
Был очарован твоими прекрасными глазами.
Et sur les magazines
И в журналах
Ton petit air effronté
Твое дерзкое личико
Depuis ce jour voisine
С того дня соседствует
Avec bien des célébrités.
Со многими знаменитостями.
Ô, Lazzarella, tu es encore plus jolie.
О, Лентяйка, ты стала еще красивее.
Dans ta petite jupe à fleurs
В своей маленькой юбке в цветочек
Quand tu parais ce n'est qu′un cri.
Когда ты появляешься, все только ахают.
Tous tes copains le samedi
Все твои друзья по субботам
Sont fiers de te voir sur l′écran
Гордятся тем, что видят тебя на экране,
Surtout depuis qu'ils ont appris
Особенно с тех пор, как узнали,
Combien tu aimes tes parents.
Как ты любишь своих родителей.
Ô, Lazzarella, tu leur fais la vie belle.
О, Лентяйка, ты делаешь их жизнь прекрасной.
Pour ton père un bateau de pêche,
Для отца - рыбацкую лодку,
Pour ta mère une jolie calèche,
Для матери - красивую карету,
Et pour tes quatre surs quatr′époux de choix.
А для твоих четырех сестер - четырех достойных мужей.
Et puis pour que le compte y soit,
И чтобы уж наверняка,
Pour ton copain de l'escalier
Для твоего друга с лестницы
Ton petit cur comme il se doit
Твое маленькое сердечко, как и положено,
Puisque l′on va vous marier.
Ведь вы скоро поженитесь.
Ce qui prouve que dans la vie,
Что доказывает, что в жизни,
Malgré les gars qui tournent autour,
Несмотря на парней, которые крутятся вокруг,
Les Lazzarellas d'Italie
Лентяйки Италии
Restent fidèles à leurs amours.
Остаются верны своей любви.
Lazzarella, Lazzarella mia.
Лентяйка, Лентяйка моя.





Авторы: Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.