Текст и перевод песни Dalida - Le Petit Bonheur
C'est
un
petit
bonheur
Это
маленькое
счастье
Que
j'avais
ramassé
Что
я
подобрал
Il
était
tout
en
pleurs
Он
был
весь
в
слезах
Sur
le
bord
d'un
fossé
На
краю
канавы
Quand
il
m'a
vu
passer
Когда
он
увидел
меня
проходящим
Il
s'est
mis
à
crier
- Воскликнул
он.
Madame,
ramassez-moi
Мэм,
возьмите
меня.
Chez
vous,
amenez-moi
Домой,
приведите
меня
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé,
je
suis
malade
Мои
братья
забыли
меня
я
упал,
я
болен
Si
vous
ne
me
cueillez
point,
je
vais
mourir,
quelle
ballade
Если
вы
не
соберете
меня,
я
умру,
какая
баллада
Je
me
ferai
petit,
tendre
et
soumis,
je
vous
le
jure
Я
сделаю
себя
маленьким,
нежным
и
покорным,
клянусь
вам
Madame,
je
vous
en
prie,
délivrez-moi
de
ma
torture
Мадам,
прошу
вас,
избавьте
меня
от
пыток
J'ai
pris
le
petit
bonheur
Я
взял
маленькое
счастье
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Положил
его
под
мои
лохмотья
J'ai
dit
"faut
pas
qu'il
meurt
Я
сказал:
"он
не
должен
умереть.
Viens
donc
dans
ma
maison"
Приходи
ко
мне
в
дом."
Alors
le
petit
bonheur
Тогда
маленькое
счастье
A
fait
sa
guérison
Сделал
свое
исцеление
Sur
le
bord
de
mon
cœur
На
краю
моего
сердца
Y
avait
une
chanson
Была
песня
Mes
jours,
mes
nuits,
mes
peines,
mes
veilles,
mon
mal,
tout
fut
oublié
Мои
дни,
мои
ночи,
мои
горести,
мои
бдения,
мое
зло,
все
было
забыто
Ma
vie
de
désœuvrée,
j'avais
dégoût
d'la
recommencer
Моя
жизнь
без
работы,
я
был
против,
чтобы
начать
ее
снова
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
que
mes
amis
m'faisaient
des
peines
Когда
на
улице
шел
дождь
или
мои
друзья
причиняли
мне
боль
J'prenais
mon
petit
bonheur
et
j'lui
disais
"c'est
toi
que
j'aime"
Я
взял
свое
маленькое
счастье
и
сказал:
"Это
ты,
которую
я
люблю"
Mon
bonheur
a
fleuri
Мое
счастье
расцвело
Il
a
fait
des
bourgeons
Он
сделал
бутоны
C'était
le
paradis
Это
был
рай
Ça
s'voyait
sur
mon
front
Это
было
видно
на
моем
лбу.
Or,
un
matin
joli
Золото
утром
милый
Que
je
sifflais
ce
refrain
Что
я
свистел
этот
хор
Mon
bonheur
est
parti
Мое
счастье
ушло
Sans
me
donner
la
main
Не
подавая
мне
руки
J'eu
beau
le
supplier,
le
cajoler,
lui
faire
des
scènes
Я
умолял
его,
уговаривал,
устраивал
ему
сцены.
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
coeur
Показать
ему
большую
дыру,
которую
он
сделал
мне
в
глубине
сердца
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute,
sans
joie,
sans
haine
Он
всегда
уходил
с
высоко
поднятой
головой,
без
радости,
без
ненависти
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
Как
будто
он
больше
не
может
видеть
солнце
в
моей
обители
J'ai
bien
pensé
mourir
Я
думал,
что
умру.
De
chagrin
et
d'ennui
От
горя
и
скуки
J'avais
cessé
de
rire
Я
перестал
смеяться.
C'était
toujours
la
nuit
Это
всегда
было
ночью
Il
me
restait
l'oubli
Мне
оставалось
забыться
Il
me
restait
l'mépris
Во
мне
осталось
презрение
Enfin
que
j'me
suis
dit
Наконец,
что
я
сказал
себе
Il
me
reste
la
vie
У
меня
осталась
жизнь.
J'ai
repris
mon
bâton,
mes
deuils,
mes
peines
et
mes
bagages
Я
взял
свой
посох,
мои
страдания,
мои
печали
и
мой
багаж
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
И
я
бью
стельку
в
страны
несчастных
Aujourd'hui
quand
je
pars
à
l'aventure
et
en
voyage
Сегодня,
когда
я
отправляюсь
в
приключения
и
путешествия
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
обход
или
закрываю
глаза
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
обход
или
закрываю
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.