Текст и перевод песни Dalida - Les enfants du Pirée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noyés
de
bleu
sous
le
ciel
grec
Утопающие
в
синеве
под
греческим
небом
Un
bateau,
deux
bateaux,
trois
bateaux
s'en
vont
chantant
Одна
лодка,
две
лодки,
три
лодки
уходят,
поют
Griffant
le
ciel
à
coups
de
bec
Царапая
небо
клювом
Un
oiseau,
deux
oiseaux,
trois
oiseaux
font
du
beau
temps
Одна
птица,
две
птицы,
три
птицы
делают
хорошую
погоду
Dans
les
ruelles
d'un
coup
sec
В
переулках
вдруг
сухо
Un
volet,
deux
volets,
trois
volets
claquent
au
vent
Одна
створка,
две
створки,
три
створки
хлопают
на
ветру
En
faisant
une
ronde
avec
Делая
круг
с
Un
enfant,
deux
enfants,
trois
enfants
dansent
gaiement
Один
ребенок,
двое
детей,
трое
детей
весело
танцуют
Mon
dieu
que
j'aime
ce
port
du
bout
du
monde
Боже
мой,
как
мне
нравится
этот
порт
на
краю
света
Que
le
soleil
inonde
de
ses
reflets
dorés
Пусть
солнце
заливает
своими
золотыми
бликами
Mon
dieu
que
j'aime,
sous
leurs
bonnets
oranges
Боже
мой,
кого
я
люблю,
под
их
оранжевыми
шапочками.
Tous
les
visages
d'anges
des
enfants
du
Pirée
Все
лица
ангелов
детей
Пирея
Je
rêve
aussi
d'avoir
un
jour
Я
тоже
мечтаю
о
том,
чтобы
однажды
Un
enfant,
deux
enfants,
trois
enfants
jouant
comme
eux
Один
ребенок,
двое
детей,
трое
детей,
играющих
так
же,
как
они
Le
long
du
quai
flânent
toujours
Вдоль
набережной
всегда
прогуливаются
Un
marin,
deux
marins,
trois
marins
aventureux
Один
моряк,
два
моряка,
три
отважных
моряка
De
notre
amour
on
se
fera
Нашей
любви
мы
будем
Un
amour,
dix
amours,
mille
amours
noyés
de
bleu
Одна
любовь,
десять
любовей,
тысяча
любовей,
утопающих
в
синем
Et
nos
enfants
feront
des
gars
И
наши
дети
будут
парнями
Que
les
filles
un
beau
jour
à
leur
tour,
rendront
heureux
Что
девушки
в
один
прекрасный
день,
в
свою
очередь,
сделают
счастливыми
Mon
dieu
que
j'aime
ce
port
du
bout
du
monde
Боже
мой,
как
мне
нравится
этот
порт
на
краю
света
Que
le
soleil
inonde
de
ses
reflets
dorés
Пусть
солнце
заливает
своими
золотыми
бликами
Mon
dieu
que
j'aime
sous
leurs
bonnets
oranges
МОЙ
БОГ,
Которого
я
люблю
под
их
оранжевыми
шапочками
Tous
les
visages
d'anges
des
enfants
du
Pirée
Все
лица
ангелов
детей
Пирея
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES LARUE, MANOS HADJIDAKIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.