Текст и перевод песни Dalida - Les Gitans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où
viens-tu
gitan,
je
viens
de
bohème
Откуда
ты,
цыган,
родом,
я
из
богемы
D'où
viens-tu
gitan,
je
viens
d'Italie
Откуда
ты,
цыган,
родом,
я
из
Италии
Et
toi
beau
gitan,
de
l'Andalousie
А
ты,
красивый
цыган
из
Андалусии.
Et
toi
vieux
gitan,
d'où
viens-tu
А
ты,
старый
цыган,
откуда
ты
взялся?
Je
viens
d'un
pays
qui
n'existe
plus
Я
из
страны,
которой
больше
не
существует
Les
chevaux
rassemblés
le
long
de
la
barrière
Лошади,
собравшиеся
вдоль
ограды
Le
flanc
gris
de
poussière,
le
naseau
écumant
Серый
от
пыли
бок,
пенящийся
нос
Les
gitans
sont
assis
près
de
la
flamme
claire
Цыгане
сидят
у
ясного
пламени
Qui
jette
à
la
clairière,
leurs
ombres
de
géant
Кто
бросает
на
поляну
свои
тени
гигантских
Et
dans
la
nuit
monte
un
refrain
bizarre
И
в
ночи
поднимается
странный
припев
Et
dans
la
nuit
bat
le
cœur
des
guitares
И
в
ночи
бьется
сердце
гитар
C'est
le
chant
des
errants
qui
n'ont
pas
de
frontière
Это
пение
странников,
у
которых
нет
границ
C'est
l'ardente
prière
de
la
nuit
des
gitans
Это
пламенная
молитва
цыганской
ночи
Où
vas-tu
gitan,
je
vais
en
bohème
Куда
ты
пойдешь,
цыган,
я
поеду
в
богему
Où
vas-tu
gitan,
revoir
l'Italie
Куда
ты
пойдешь,
цыган,
снова
увидишь
Италию
Et
toi
beau
gitan,
en
Andalousie
А
ты,
красивый
цыган,
в
Андалусии.
Et
toi
vieux
gitan,
mon
ami
А
ты,
старый
цыган,
мой
друг.
Je
suis
bien
trop
vieux,
moi,
je
reste
ici
Я
слишком
стар,
я
остаюсь
здесь.
Avant
de
repartir
pour
un
nouveau
voyage
Прежде
чем
отправиться
в
новое
путешествие
Vers
d'autres
paysages
sur
des
chemins
mouvants
К
другим
пейзажам
на
движущихся
дорожках
Laisse
encore
un
instant
vagabonder
ton
rêve
Позволь
еще
на
мгновение
блуждать
по
твоей
мечте
Avant
que
la
nuit
brève
le
réduise
à
néant
Прежде
чем
короткая
ночь
сведет
его
на
нет
Chante
gitan
ton
pays
de
Cocagne
Пой
по-цыгански
в
своей
стране
Коканья
Chante
gitan
ton
château
en
Espagne
Спой
цыгану
свой
замок
в
Испании
C'est
le
chant
des
errants
qui
n'ont
pas
de
frontière
Это
пение
странников,
у
которых
нет
границ
C'est
l'ardente
prière
de
la
nuit
des
gitans
Это
пламенная
молитва
цыганской
ночи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Giraud, Pierre Cour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.