Текст и перевод песни Dalida - Marchande de fruits (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marchande de fruits (Remastered)
Fruit Vendor (Remastered)
J'ai
tous
les
fruits
de
la
terre
I
have
all
the
fruits
of
the
earth
Les
plus
doux,
les
plus
doux,
les
plus
doux.
The
sweetest,
the
sweetest,
the
sweetest.
Je
ne
les
vends
pas
bien
cher
I
don't
sell
them
very
expensive
Quelques
sous,
quelques
sous,
quelques
sous.
A
few
pennies,
a
few
pennies,
a
few
pennies.
J'ai
tous
les
fruits
de
la
terre
I
have
all
the
fruits
of
the
earth
Les
plus
doux,
les
plus
doux,
les
plus
doux.
The
sweetest,
the
sweetest,
the
sweetest.
Ils
n'ont
traversé
la
mer
They
only
crossed
the
sea
Que
pour
vous,
que
pour
vous,
que
pour
vous.
For
you,
for
you,
for
you.
Vous
emporterez
chez
vous
You
will
take
home
with
you
Tous
les
bouquets,
les
senteurs
All
the
bouquets,
all
the
scents
Que
nous
apporte
la
houle
That
the
waves
bring
us
Les
matins
chargés
de
fleurs.
Mornings
filled
with
flowers.
Vous
emporterez
aussi
You
will
also
take
away
Mille
grappes
de
soleil
A
thousand
bunches
of
sunshine
Qui
scintillent
à
l'infini
That
sparkle
endlessly
Sous
les
branches
dès
le
réveil.
Under
the
branches
from
dawn.
Second
Refrain
Second
Chorus
Et
moi,
et
moi
And
me,
and
me
Sur
un
bateau
tout
blanc
On
a
pure
white
boat
J'irai
là-bas
I
will
go
there
Parée
d'or
et
d'argent.
Adorned
with
gold
and
silver.
Et
là,
et
là
And
there,
and
there
J'écouterai
en
rêvant
I
will
listen
as
I
dream
Pour
moi,
pour
moi
For
me,
for
me
Crier
tous
les
marchands.
Hear
all
the
merchants
cry
out.
Premier
Refrain
First
Chorus
Vous
emporterez
chez
vous
You
will
take
home
with
you
Un
reflet
de
l'océan
A
reflection
of
the
ocean
Qui
danse
devant
la
proue
That
dances
before
the
prow
Des
navires
insouciants.
Of
carefree
ships.
Vous
emporterez
aussi
You
will
also
take
away
Une
brassée
de
sourires
An
armful
of
smiles
Que
les
enfants
de
mon
île
That
the
children
of
my
island
M'ont
donnés
pour
vous
offrir.
Have
given
me
to
offer
you.
Second
Refrain
Second
Chorus
Premier
Refrain
First
Chorus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.