Dalida - Mein Lieber Herr - перевод текста песни на русский

Mein Lieber Herr - Dalidaперевод на русский




Mein Lieber Herr
Мой дорогой господин
Elle l'appelait "mein lieber herr"
Она звала его "mein lieber herr"
Dans une mansarde ou ils s'aimaient des nuits entière
В мансарде, где они любили друг друга целыми ночами
Et dans ses yeux, elle revoyait
И в его глазах она снова видела
Sourire son père, chanter sa mère avant la guerre
Улыбку отца, песни матери до войны
Elle lui disait "mein lieber herr
Она говорила ему "mein lieber herr
S'il devinait que c'est vous qui m'avez sauvé
Если бы он догадался, что это вы меня спасли
Ne partez pas mein lieber herr
Не уезжайте, mein lieber herr
Vous voyez bien je n'ai plus rien que vous sur terre"
Вы же видите, у меня нет ничего, кроме вас на земле"
Il répondait "surtout n'écoute plus ta peur"
Он отвечал "главное, не слушай больше свой страх"
Avec un peu d'espoir le monde sera meilleur
С небольшой надеждой мир станет лучше
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У людей будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю тебе, я вернусь
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Elle l'appelait "mein lieber herr"
Она звала его "mein lieber herr"
Et leur histoire était la plus belle des victoires
И их история была самой прекрасной из побед
Elle l'écoutait, mein lieber herr
Она слушала его, mein lieber herr
Lui raconter tout ce qu'un jour ils allaient faire
Рассказывающего всё, что они однажды сделают
Nous marcherons dans toutes les rues illuminées
Мы будем гулять по всем освещённым улицам
Nous dînerons sur les terrasses d'un café
Мы будем ужинать на террасах кафе
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У людей будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю тебе, я вернусь
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Elle l'attendait, mein lieber herr
Она ждала его, mein lieber herr
Jour après jour dans le silence des bruits d'enfer
День за днём в тишине адских шумов
Elle s'inventait des nuits d'hivers
Она придумывала себе зимние ночи
Au coin d'un feu, libre et heureux après la...
У камина, свободные и счастливые после...
Juin 1944, les alliés ont débarqué en Normandie
Июнь 1944, союзники высадились в Нормандии
Écoutez, écoutez les cloches
Слушайте, слушайте колокола
Paris est libéré
Париж освобождён
Elle n'appelle plus mein lieber herr
Она больше не зовёт mein lieber herr
30 ans après une veille enfant aux yeux d'hiver
30 лет спустя старая дева с зимними глазами
Ne parle plus, ne sais même plus qu'il y eut une guerre
Не говорит больше, даже не знает, что была война
Mais certains soirs lorsqu'elle retrouve sa mémoire
Но в некоторые вечера, когда она возвращает свою память
Ses yeux s'allume soudain elle raconte son histoire
Её глаза вдруг загораются, она рассказывает свою историю
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У людей будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю тебе, я вернусь
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Auf Wiedersehen lieber
До свидания, дорогой
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится





Авторы: Michaele Michele, Sebastian Lana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.