Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Lieber Herr
Мой дорогой господин
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
звала
его
"mein
lieber
herr"
Dans
une
mansarde
ou
ils
s'aimaient
des
nuits
entière
В
мансарде,
где
они
любили
друг
друга
целыми
ночами
Et
dans
ses
yeux,
elle
revoyait
И
в
его
глазах
она
снова
видела
Sourire
son
père,
chanter
sa
mère
avant
la
guerre
Улыбку
отца,
песни
матери
до
войны
Elle
lui
disait
"mein
lieber
herr
Она
говорила
ему
"mein
lieber
herr
S'il
devinait
que
c'est
vous
qui
m'avez
sauvé
Если
бы
он
догадался,
что
это
вы
меня
спасли
Ne
partez
pas
mein
lieber
herr
Не
уезжайте,
mein
lieber
herr
Vous
voyez
bien
je
n'ai
plus
rien
que
vous
sur
terre"
Вы
же
видите,
у
меня
нет
ничего,
кроме
вас
на
земле"
Il
répondait
"surtout
n'écoute
plus
ta
peur"
Он
отвечал
"главное,
не
слушай
больше
свой
страх"
Avec
un
peu
d'espoir
le
monde
sera
meilleur
С
небольшой
надеждой
мир
станет
лучше
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю
тебе,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
звала
его
"mein
lieber
herr"
Et
leur
histoire
était
la
plus
belle
des
victoires
И
их
история
была
самой
прекрасной
из
побед
Elle
l'écoutait,
mein
lieber
herr
Она
слушала
его,
mein
lieber
herr
Lui
raconter
tout
ce
qu'un
jour
ils
allaient
faire
Рассказывающего
всё,
что
они
однажды
сделают
Nous
marcherons
dans
toutes
les
rues
illuminées
Мы
будем
гулять
по
всем
освещённым
улицам
Nous
dînerons
sur
les
terrasses
d'un
café
Мы
будем
ужинать
на
террасах
кафе
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю
тебе,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Elle
l'attendait,
mein
lieber
herr
Она
ждала
его,
mein
lieber
herr
Jour
après
jour
dans
le
silence
des
bruits
d'enfer
День
за
днём
в
тишине
адских
шумов
Elle
s'inventait
des
nuits
d'hivers
Она
придумывала
себе
зимние
ночи
Au
coin
d'un
feu,
libre
et
heureux
après
la...
У
камина,
свободные
и
счастливые
после...
Juin
1944,
les
alliés
ont
débarqué
en
Normandie
Июнь
1944,
союзники
высадились
в
Нормандии
Écoutez,
écoutez
les
cloches
Слушайте,
слушайте
колокола
Paris
est
libéré
Париж
освобождён
Elle
n'appelle
plus
mein
lieber
herr
Она
больше
не
зовёт
mein
lieber
herr
30
ans
après
une
veille
enfant
aux
yeux
d'hiver
30
лет
спустя
старая
дева
с
зимними
глазами
Ne
parle
plus,
ne
sais
même
plus
qu'il
y
eut
une
guerre
Не
говорит
больше,
даже
не
знает,
что
была
война
Mais
certains
soirs
lorsqu'elle
retrouve
sa
mémoire
Но
в
некоторые
вечера,
когда
она
возвращает
свою
память
Ses
yeux
s'allume
soudain
elle
raconte
son
histoire
Её
глаза
вдруг
загораются,
она
рассказывает
свою
историю
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
людей
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю
тебе,
я
вернусь
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания,
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michaele Michele, Sebastian Lana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.