Dalida - Pour En Arriver Là - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalida - Pour En Arriver Là




Pour En Arriver Là
Чтобы достичь этого
J′ai traversé des nuits
Я прошла сквозь ночи
Et des jours sans sommeil
И дни без сна,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J'ai eu chaud sous la pluie
Мне было жарко под дождем
Et froid en plein soleil
И холодно под солнцем,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai parlé à la peur
Я говорила со страхом
Et fait taire le silence
И заставляла молчать тишину.
J'ai maquillé les heures
Я гримировала часы,
J'ai vendu des dimanches
Я продавала воскресенья,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai pleuré tant de fois
Я плакала так много раз,
Que je n′ai plus de larmes
Что у меня больше нет слез,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Je suis tombé 100 fois
Я падала сто раз,
Mais sans tomber les armes
Но не складывала оружия,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J'ai marché sur ma vie
Я шла по своей жизни
Plus souvent qu′à mon tour
Чаще, чем должна была,
J'ai mis le mot fini
Я ставила точку
Presque à tous mes amours
Почти во всех своих любовях,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai trop douté de tout
Я слишком много сомневалась во всем:
De moi, de Dieu, de vous
В себе, в Боге, в тебе.
J'ai laissé derrière moi
Я оставила позади
Tous mes rêves d′enfance
Все свои детские мечты.
Aujourd'hui j'ai le cœur
Сегодня мое сердце
Presque en état d′urgence
Почти в состоянии крайней необходимости.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Je crois bien qu′avec vous
Я уверена, что с тобой,
Si j'avais rendez-vous
Если бы у меня было свидание,
Sans l′ombre d'un regret
Без тени сожаления,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого,
Je recommencerai
Я бы начала все сначала.
J′ai appris à hurler
Я научилась кричать
Juste en dedans de moi
Только внутри себя,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour ne pas vous montrer
Чтобы не показывать тебе,
Qu'on me montre du doigt
Что на меня показывают пальцем,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai fait le tour du monde
Я объехала весь мир,
Mais je n'ai rien pu voir
Но ничего не смогла увидеть.
L'absence est si profonde
Отсутствие так глубоко,
Qu′elle salit mes miroirs
Что оно пачкает мои зеркала,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai trop douté de tout
Я слишком много сомневалась во всем:
De moi, de Dieu, de vous
В себе, в Боге, в тебе.
J'ai laissé derrière moi
Я оставила позади
Tous mes rêves d′enfance
Все свои детские мечты.
Aujourd'hui j′ai le cœur
Сегодня мое сердце
Presque en état d'urgence
Почти в состоянии крайней необходимости.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Je crois bien qu′avec vous
Я уверена, что с тобой,
Si j'avais rendez-vous
Если бы у меня было свидание,
Sans l'ombre d′un regret
Без тени сожаления,
Pour en arriver
Чтобы достичь этого,
Je recommencerai
Я бы начала все сначала.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
J′ai souvent oublié
Я часто забывала
De prendre deux billets
Взять два билета
Ou de dire attends-moi
Или сказать "подожди меня",
Pour aller nulle part
Чтобы идти в никуда.
J'ai mis dans ma mémoire
Я храню в своей памяти
Que des débuts d′histoires
Только начала историй.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.
Je crois bien qu'avec vous
Я уверена, что с тобой,
Si j′avais rendez-vous
Если бы у меня было свидание,
Sans l'ombre d′un regret
Без тени сожаления,
Je recommencerai
Я бы начала все сначала.
Pour en arriver
Чтобы достичь этого.





Авторы: Jeff Barnel, Michel Jean Marie Jouveaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.