Текст и перевод песни Dalida - Rendez-vous chaque soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous chaque soir
Свидание каждый вечер
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца,
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
вдвоем
сможем
увидеть,
как
пробуждается
ночь.
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
скажем
друг
другу
шепотом
все
те
слова,
которые
не
пишем.
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца.
Je
pense
à
toi
souvent
je
m'ennuie
loin
de
toi
Я
часто
думаю
о
тебе,
мне
грустно
вдали
от
тебя.
Et
quand
revient
le
printemps
je
suis
trop
seul
sans
toi
И
когда
приходит
весна,
мне
слишком
одиноко
без
тебя.
Mais
j'ai
le
cœur
plein
d'espoirs
Но
мое
сердце
полно
надежд,
Puisqu'on
se
retrouve
chaque
soir
Ведь
мы
встречаемся
каждый
вечер
Dans
un
petit
coin
du
ciel
au
couché
du
soleil
В
маленьком
уголке
неба
на
закате
солнца.
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне,
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова.
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
И
все
же
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю,
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось.
Et
d'ici
là,
tu
seras
près
de
moi
И
до
тех
пор
ты
будешь
рядом
со
мной,
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом.
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца,
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
вдвоем
сможем
увидеть,
как
пробуждается
ночь.
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
скажем
друг
другу
шепотом
все
те
слова,
которые
не
пишем.
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца.
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне,
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова.
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
И
все
же
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю,
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось.
Et
d'ici
là
tu
seras
près
de
moi
И
до
тех
пор
ты
будешь
рядом
со
мной,
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом.
Rendez-vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца.
Qui
sait
quand
tu
me
reviendras
et
qui
sait
si
on
se
reverra
Кто
знает,
когда
ты
вернешься
ко
мне,
и
кто
знает,
увидимся
ли
мы
снова.
Pourtant
au
fond
de
moi
je
sais,
je
sais,
je
sais
И
все
же
в
глубине
души
я
знаю,
знаю,
знаю,
Oh
rien
n'a
changé
О,
ничего
не
изменилось.
Et
d'ici
là
tu
seras
près
de
moi
И
до
тех
пор
ты
будешь
рядом
со
мной,
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом.
Rendez
vous
chaque
soir
au
couché
du
soleil
Свидание
каждый
вечер
на
закате
солнца.
Où
tous
deux
on
pourra
voir
la
nuit
qui
s'éveille
Где
мы
вдвоем
сможем
увидеть,
как
пробуждается
ночь.
Et
l'on
se
dira
tout
bas,
tous
les
mots
qu'on
ne
s'écrit
pas
И
мы
скажем
друг
другу
шепотом
все
те
слова,
которые
не
пишем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Sbriccoli, Italo Nicola Greco, Carlo Pes, Giandomencio Boncompagni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.