Текст и перевод песни Dalida - Salma Ya Salama (Arabic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
في
الدنيا
الكِبيرة
В
большом
мире
وبلادها
الكِتيرة
И
у
нее
много
стран.
لفيت
لفيت
لفيت
Левит.
Левит.
ولما
نداني
حبي
الأولاني
Когда
он
назвал
меня
моей
первой
любовью.
سبت
كله
وجيت
وجيت
Всю
Субботу,
Джет,
Джет.
وفحضنه
إترميت
وغنيت
Они
осматривали
Армита,
а
я
пел.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
لسة
الحب
صافي،
ولسة
الجو
دافي
Я
не
чистая
любовь,
я
не
Эйр
Даффи.
ولسه
فيه
قمر
Это
не
Луна.
وبعد
المغارب،
نتلملم
في
قارب
А
после
болот
мы
играем
на
скрипке
в
лодке.
ويطول
السهر
السهر،
والسمر
والغُنی
كلنا
И
ночь
продолжается,
и
лето,
и
богачи
- все
мы.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
فيه
شجرة
جوا
جنينة
عليها
علامة
Там
есть
каменное
дерево
с
табличкой.
أنا
ياما
كنت
بفكر
فيها،
وبسأل
ياما
Яма,
я
думал
об
этом,
и
яма
спросил.
يا
ترى
موجودة،
وقلبي
محفوظ
فيها
Видишь,
она
здесь,
и
мое
сердце
в
ней.
ايوه
موجودة،
وقلبي
محفور
فيها
Айю
здесь,
и
мое
сердце
запечатлено
в
нем.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
في
الدنيا
الكِبيرة
В
большом
мире
وبلادها
الكِتيرة
И
у
нее
много
стран.
لفيت
لفيت
لفيت
Левит.
Левит.
ولما
نداني
حبي
الأولاني
Когда
он
назвал
меня
моей
первой
любовью.
سبت
كله
وجيت
وجيت
Субботняя
Хлоя,
Джет
и
Джет
وفحضنه
اترميت
وغنيت
Они
осматривали
Армита,
а
я
пел.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
سالمة
يا
سلامة،
روحنا
وجينا
بالسلامة
В
безопасности,
в
безопасности,
наша
душа,
в
безопасности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Leroyer, Salah Jaheen, Jeff Barnel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.