Dalida - Salut Salaud - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalida - Salut Salaud




Salut Salaud
Привет, мерзавец
Salut salaud
Привет, мерзавец,
Tu rentres un peu tard mais je sais, pour toi c'est tôt
Ты вернулся поздновато, но я знаю, для тебя это рано.
Raconte-moi ton histoire, emmène-moi en bateau
Расскажи мне свою историю, вешай мне лапшу на уши.
Sur un vieux quai de gare j'avais le cœur dans l'eau
На старом перроне у меня сердце было в пятках.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
Ce soir t'es pas bavard, t'es pas bien dans ta peau
Сегодня ты неразговорчив, тебе не по себе.
T'as une guerre de retard ou une victoire en trop
Ты проиграл очередную битву или выиграл лишнюю.
T'as perdu la mémoire mais ce serait trop beau
Ты потерял память, но это было бы слишком хорошо.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
T'as toujours une belle gueule même quand tu en fais trop
У тебя все еще красивое лицо, даже когда ты переигрываешь.
On peut pas t'laisser seul t'es comme un gosse idiot
Тебя нельзя оставить одного, ты как глупый ребенок.
T'as des yeux d'épagneul et ça m'fait froid dans l'dos
У тебя глаза как у спаниеля, и от этого у меня мороз по коже.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
T'as pas changé d'adresse, j'connais ton numéro
Ты не сменил адрес, я знаю твой номер.
Le comique, la tendresse, la violence et les mots
Шутки, нежность, жестокость и слова.
Bravo, bravo
Браво, браво.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
C'est vrai, t'as fait fortune dans tous les casinos
Это правда, ты сколотил состояние во всех казино.
T'aurais donné la lune pour un jeton de trop
Ты бы отдал луну за лишнюю фишку.
Y a des blondes moitié brunes qui voulaient t'faire la peau
Были блондинки с темными корнями, которые хотели снять с тебя шкуру.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
Il te manque la guitare pour jouer du flamenco
Тебе не хватает гитары, чтобы играть фламенко.
Autrefois dans les bars on t'appelait Hidalgo
Когда-то в барах тебя называли Идальго.
Ce soir t'as pas envie de parler des taureaux
Сегодня вечером тебе не хочется говорить о быках.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
T'as toujours une belle gueule même quand tu en fais trop
У тебя все еще красивое лицо, даже когда ты переигрываешь.
On n'peut pas t'laisser seul, t'es comme un gosse idiot
Тебя нельзя оставить одного, ты как глупый ребенок.
T'as des yeux d'épagneul et ça m'fait froid dans l'dos
У тебя глаза как у спаниеля, и от этого у меня мороз по коже.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
T'as pas changé d'adresse, j'connais ton numéro
Ты не сменил адрес, я знаю твой номер.
Le comique, la tendresse, la violence et les mots
Шутки, нежность, жестокость и слова.
Bravo, bravo
Браво, браво.
Salut salaud
Привет, мерзавец,
Tu rentres un peu tard mais je sais, pour toi c'est tôt
Ты вернулся поздновато, но я знаю, для тебя это рано.
Raconte-moi ton histoire, emmène-moi en bateau
Расскажи мне свою историю, вешай мне лапшу на уши.
Sur un vieux quai de gare j'avais le cœur dans l'eau
На старом перроне у меня сердце было в пятках.
Salut salaud
Привет, мерзавец,





Авторы: Didier Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.