Текст и перевод песни Dalida - Ta femme
Il
est
déjà
huit
heures
et
quart
It's
already
eight
fifteen
Tu
vas
encore
être
en
retard
You're
gonna
be
late
again
Arrange
le
col
de
ta
veste
Fix
the
collar
of
your
jacket
Brosse
les
cheveux
blonds
qui
restent
Brush
what's
left
of
your
blond
hair
Je
suis
toujours
là
quand
tu
veux
I'm
always
here
when
you
want
me
to
be
Ne
prends
pas
cet
air
malheureux
Don't
put
on
that
frown
Elle
pourrait
bien
en
faire
un
drame
She
could
make
a
big
fuss
about
it
Tu
vas
rentrer
dans
ta
maison
You're
going
to
go
home
Regarder
la
télévision
Watch
TV
Après
cinq
ans
de
vie
commune
After
living
together
for
five
years
Tu
la
supportes
You
put
up
with
her
Elle
s'accoutume
She
gets
used
to
it
Cache-lui
ta
mauvaise
humeur
Hide
your
bad
mood
from
her
Pense
à
lui
apporter
des
fleurs
Think
about
bringing
her
flowers
Même
si
des
fois
tu
la
condamnes
Even
if
you
sometimes
judge
her
Auprès
de
moi
tu
viens
chercher
You
come
to
me
to
find
Des
semblants
de
bonheur
volé
A
semblance
of
stolen
happiness
Mais
dès
que
tu
as
des
ennuis
But
as
soon
as
you
have
problems
C'est
à
elle
que
tu
les
confies
You
confide
in
her
Cette
communion
de
tous
les
jours
This
everyday
companionship
C'est
une
forme
de
l'amour
Is
a
form
of
love
Elle
est
bien
plus
que
Marie-Jeanne
She's
much
more
than
Mary-Jane
Bien
sûr
tu
ne
veux
pas
l'avouer
Of
course
you
don't
want
to
admit
it
Mais
tu
es
plein
de
préjugés
But
you're
full
of
prejudice
Sitôt
que
tu
sors
de
mes
bras
As
soon
as
you
leave
my
arms
Tu
redeviens
petit
bourgeois
You
become
a
little
bourgeois
again
Pour
te
donner
confiance
en
toi
To
give
yourself
confidence
Au
fond,
ca
ne
te
déplaît
pas
Deep
down,
you
don't
mind
De
la
voir
déposer
les
armes
Seeing
her
lay
down
her
arms
Moi
je
suis
celle
que
tu
désires
I'm
the
one
you
desire
Pour
ton
orgueil
et
ton
plaisir
For
your
pride
and
your
pleasure
J'aimerais
mieux
tout
simplement
I
would
rather
simply
Être
la
mère
de
tes
enfants
Be
the
mother
of
your
children
Si
l'on
croit
que
j'ai
le
beau
rôle
If
people
think
I
have
the
best
role
C'est
elle
qui
dort
sur
ton
épaule
She's
the
one
who
sleeps
on
your
shoulder
Tout
compte
fait,
je
me
demande
All
things
considered,
I
wonder
Si
ce
n'est
pas
mieux
de
te
rendre
If
it
wouldn't
be
better
to
give
in
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Auriat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.