Текст и перевод песни Dalida - Torrent (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torrent (Remastered)
Torrent (Remastered)
Comme
un
torrent
qui
vient
tout
droit
de
la
montagne
Like
a
torrent
streaming
from
the
mountain's
core,
Et
qui
s′enfuit
en
bondissant
parmi
les
champs.
Leaping
through
the
fields,
a
wild
torrent's
roar.
Et
couvrant
dans
la
campagne
Overflowing
all
the
countryside,
Toutes
les
fleurs
du
printemps.
With
springtime
blooms
in
vivid
tide.
Mon
c?
ur
tout
neuf
est
descendu
parmi
la
ville,
My
heart,
untouched
by
love,
descended
to
the
town,
Gonfl?
d'amour
et
de
bonheur?
partager,
Brimming
with
love
and
happiness
to
share,
Mais
mon?
me
est
moins
tranquille
But
my
soul
has
lost
its
crown,
Depuis
que
j′ai
tout
quitt?.
Since
all
I
left
behind
is
there.
L?-haut
tout
est
lumi?
re.
Up
there,
all
is
light.
En
bas
tout
est
chim?
re.
Down
here,
all
is
blight.
Mais
le
torrent
oublie
bien
vite
sa
montagne,
But
a
torrent
swiftly
forgets
its
mountain
home,
Et
comme
lui
suivant
mon
destin
je
descends,
And
I
follow
my
destiny,
down
the
winding
road,
Et
de
colline
en
campagne
And
from
hill
to
country
loam,
J'ai
perdu
mon
c?
ur
d'enfant.
My
childhood
heart
is
shed
as
a
heavy
load.
Mes
yeux
tout
neufs
t′ont
rencontr?
parmi
la
ville
My
wide
eyes
saw
you
first
amidst
the
city's
throng,
Et
sans
savoir
ils
t′ont
donn?
leur
libert?.
And
I
gave
you
my
freedom
without
a
second
thought.
La
rivi?
re
s'en
va
tranquille,
The
river
flows
on,
tranquil
and
long,
Mais
moi
j′ai
voulu
rester.
But
I
have
chosen
to
stay
and
be
caught.
Pourtant
souvent
je
pense
Yet
often
I
recall,
Au
ciel
de
mon
enfance.
My
childhood's
boundless
thrall.
Ce
soir
tu
vois
je
veux
retrouver
la
vie
douce,
Tonight
I
seek
to
reclaim
my
life's
sweet
grace,
Vivre
avec
toi
dans
la
clart?
de
mes
vingt
ans.
To
live
with
you
in
the
radiance
of
my
twenties.
Et
remonter
vers
la
source
And
to
trace
back
the
spring's
embrace,
D'o?
jaillissent
les
printemps.
From
whence
all
joy
and
beauty
emanates.
Dans
le
silence
des
sapins
blancs
Amongst
the
silence
of
the
snow-laden
pines,
Tu
conna?
tras
pr?
s
du
torrent
You
will
come
to
know,
by
the
torrent's
roar,
Mon
c?
ur
d′enfant.
My
heart
of
a
child.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.