Текст и перевод песни Dalida - Un Soir Qu'On N'Oublie Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Soir Qu'On N'Oublie Pas
An Unforgettable Evening
Dans
une
rue
brûlée
par
le
feu
du
soleil
On
a
sun-drenched
street
Je
faisais
à
15
ans
des
rêves
de
cinéma
At
15,
I
had
dreams
of
cinema
Ça
sentait
le
jasmin,
le
piment
et
le
miel
Filled
with
the
scent
of
jasmine,
chili,
and
honey
Paris
me
semblait
loin
mais
j'y
pensais
déjà
Paris
seemed
so
far,
yet
I
longed
to
be
there
Mon
père
à
son
violon
répétait
Parcifal
My
father
practiced
Parsifal
on
his
violin
Maman
l'accompagnait
en
chantant
un
peu
faux
Mom
accompanied
him,
singing
slightly
off-key
Dans
un
coin
mon
petit
frère
m'appelait
son
étoile
In
a
corner,
my
little
brother
called
me
his
star
Quand
il
me
disait
ça
j'entendais
vos
bravos
When
he
said
that,
I
heard
your
applause
Et
puis
un
soir,
un
soir
j'ai
vu
briller
mon
nom
One
evening,
I
saw
my
name
in
lights
Six
lettres
en
feu,
brûlant
mon
cœur
au
néon
Six
fiery
letters,
setting
my
heart
ablaze
Et
j'ai
compris
ce
soir
que
j'avais
eu
raison
I
realized
then
that
I
was
right
De
ne
jamais
tricher
et
de
vous
faire
confiance
To
have
never
cheated
and
to
trust
in
you
Un
music-hall
hanté
par
la
voix
de
Garland
A
music
hall
haunted
by
Garland's
voice
Quelques
amis
venus
jouer
les
supporters
A
few
friends
there
to
support
me
Et
la
gorge
serrée
devant
ce
nomade
salve
And
my
throat
tightened
at
the
tumultuous
applause
C'est
peu
et
c'est
beaucoup
quand
on
est
fait
de
peur
It
was
little
and
yet
so
much
for
someone
filled
with
fear
Et
c'est
l'entrée
en
scène
le
même
grand
trou
noir
The
entrance
to
the
stage,
the
same
gaping
void
La
robe
qui
soudain
m'empêche
de
marcher
My
dress,
suddenly
making
it
hard
to
walk
Pour
vous
raconter
ça
pas
besoin
de
mémoire
No
need
for
a
perfect
memory
to
recall
this
Il
y
a
des
souvenirs
qu'on
ne
peut
pas
oublier
Some
memories
are
forever
etched
in
our
minds
Imaginez
un
soir
j'ai
vu
briller
mon
nom
Imagine,
one
evening,
I
saw
my
name
in
lights
New
York
en
feu
brûlant,
mon
cœur
au
néon
My
heart
blazing
like
New
York
City
Et
j'ai
compris
ce
soir
que
j'avais
eu
raison
I
realized
then
that
I
was
right
De
ne
jamais
tricher
et
de
vous
faire
confiance
To
have
never
cheated
and
to
trust
in
you
Même
si
je
suis
touchée
quand
je
suis
loin
d'ici
Though
I
am
touched
when
I
am
far
away
En
entendant
des
gens
fredonner
mes
chansons
Hearing
people
humming
my
songs
Quand
c'est
vous
qui
criez
au
moment
de
Gigi
When
it
is
you
who
cheer
at
Gigi
Je
peux
me
dire
enfin
je
suis
à
la
maison
I
can
finally
say,
I
am
home
Et
si
parfois
la
vie
m'éloigne
un
peu
de
vous
And
if
life
sometimes
takes
me
far
from
you
De
voyage
en
voyage
de
tournées
en
galas
From
journey
to
journey,
from
tour
to
gala
Je
peux
bien
l'avouer
à
chaque
rendez-vous
I
can
admit
it,
at
every
encounter
Depuis
plus
de
20
ans
je
sens
qu'au
fond
de
moi
For
over
20
years,
I
have
felt
deep
within
me
C'est
le
premier
espoir,
c'est
le
tout
premier
soir,
c'est
la
première
fois
That
first
glimmer
of
hope,
that
very
first
evening,
that
first
time
Oui
la
première
fois
Yes,
the
very
first
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Luc Hallereau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.