Текст и перевод песни Dalida - Voilà Pourquoi Je Chante - 45 Tours Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà Pourquoi Je Chante - 45 Tours Version
That's Why I Sing - 45 Record Version
Et
revoilà
mon
cœur
entre
deux
parenthèses
And
here's
my
heart
again
in
parentheses
Pour
un
bonheur
fragile
et
que
tu
m'as
prêté
For
a
fragile
happiness
that
you've
let
me
borrow
Et
que
je
te
rendrais
embelli
si
possible
And
that
I'll
give
back
to
you
beautified
if
possible
De
quelques
souvenirs,
faciles,
à
oublier
With
a
few
memories,
easy
to
forget
Quand
on
écrit
l'amour
sur
du
sable
en
vacances
When
you
write
about
love
in
the
sand
on
vacation
Il
faut
savoir
qu'un
jour,
la
pluie
l'effacera
You
have
to
know
that
one
day,
the
rain
will
erase
it
C'est
prendre
avec
son
âme
des
risques
misérables
It's
taking
miserable
risks
with
your
soul
Que
de
croire
le
soleil,
moins
vulnérable
que
nous
Than
believing
the
sun
is
less
vulnerable
than
we
are
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
Dans
tous
les
trains
qui
partent,
je
te
laisserai
partir
In
all
the
trains
that
depart,
I'll
let
you
go
Rien
n'est
jamais
très
grave,
rien
n'est
jamais
sérieux
Nothing
is
ever
very
serious,
nothing
is
ever
really
serious
Il
faudrait
que
j'apprenne
à
t'aimer
au
présent
I
should
learn
to
love
you
in
the
present
Il
faudrait
que
je
crois
tout,
même
tes
silences
I
should
believe
everything,
even
your
silences
Et
le
calme
insolent
de
tes
regards
d'enfant
And
the
insolent
calm
of
your
childlike
ways
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
That's
why
my
life
needs
your
life
Si
je
me
suis
battue
debout
contre
les
ombres
If
I've
fought
upright
against
the
shadows
Et
cachée
dans
la
nuit
pour
étouffer
ma
voix
And
hidden
in
the
night
to
stifle
my
voice
Des
bravos
et
des
larmes
seront
ma
récompense
Bravos
and
tears
will
be
my
reward
Pour
un
rideau
qui
tombe,
un
autre
qui
se
lève
For
one
curtain
that
falls,
another
one
rises
Demain
et
dans
mille
ans,
je
recommencerai
Tomorrow
and
a
thousand
years
from
now,
I'll
start
again
Voilà
pourquoi
je
chante,
voilà
pourquoi
je
t'aime
That's
why
I
sing,
that's
why
I
love
you
Voilà
pourquoi
ma
vie
a
besoin
de
ta
vie
(de
ta
vie...)
That's
why
my
life
needs
your
life
(your
life...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Barnel, Pascal Sevran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.