Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Cambiar - En Vivo
Ich werde mich nicht ändern - Live
Ya
no
me
pinto
mi
sonrisa
nueva
para
recibirte.
Ich
male
mir
kein
neues
Lächeln
mehr
auf,
um
dich
zu
empfangen.
Ya
no
me
muero
por
besar
tus
labios
ni
quemar
tu
piel.
Ich
sterbe
nicht
mehr
danach,
deine
Lippen
zu
küssen
oder
deine
Haut
zu
verbrennen.
Ya
no
me
rompo
la
esperanza
a
golpes
contra
tu
inconsciencia.
Ich
zerschlage
meine
Hoffnung
nicht
mehr
an
deiner
Gedankenlosigkeit.
Murió
mi
paciencia
y
ahora
estoy
despierta
y
no
me
Meine
Geduld
ist
gestorben
und
jetzt
bin
ich
wach
und
ich
habe
nicht
mehr
Quedan
ganas
para
verte
más.
die
Lust,
dich
noch
einmal
zu
sehen.
Ya
no
recuerdo
que
me
hizo
un
día
quedarme
a
tú
lado.
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
mich
eines
Tages
dazu
brachte,
an
deiner
Seite
zu
bleiben.
Por
más
que
quiera
no
recuerdo
qué
pude
encontrar
en
ti.
So
sehr
ich
auch
will,
ich
erinnere
mich
nicht,
was
ich
in
dir
finden
konnte.
He
estado
ciega
demasiado
tiempo,
y
ahora
estoy
cansada
Ich
war
zu
lange
blind,
und
jetzt
bin
ich
müde
De
seguirte
el
juego.
dein
Spiel
mitzuspielen.
Cuando
nazca
el
alba
estaré
muy
lejos,
muy
lejos
de
ti.
Wenn
der
Morgen
anbricht,
werde
ich
sehr
weit
weg
sein,
sehr
weit
weg
von
dir.
No
te
puedo
creer.
Ich
kann
dir
nicht
glauben.
Ya
ni
quiero
creerte.
Ich
will
dir
nicht
einmal
mehr
glauben.
Te
olvidaste
de
mí.
Du
hast
mich
vergessen.
Me
tenías
enfrente.
Du
hattest
mich
vor
dir.
Esta
idiota
se
va.
Diese
Idiotin
geht.
Voy
a
cambiar
mi
suerte.
Ich
werde
mein
Schicksal
ändern.
Ya
no
temo
tu
voz,
tú,
tú
me
has
hecho
mas
fuerte.
Ich
fürchte
deine
Stimme
nicht
mehr,
du,
du
hast
mich
stärker
gemacht.
He
malgastado
junto
a
ti
ilusiones
de
una
nueva
vida.
Ich
habe
an
deiner
Seite
Illusionen
eines
neuen
Lebens
verschwendet.
Sin
darme
cuenta
de
que
para
ti
he
sido
un
capricho
más.
Ohne
zu
merken,
dass
ich
für
dich
nur
eine
weitere
Laune
war.
Me
sedujiste
con
falsas
promesas
y
con
fantasías
de
Du
hast
mich
mit
falschen
Versprechungen
und
mit
Fantasien
von
Pasión
eterna.
ewiger
Leidenschaft
verführt.
Todo
eran
mentiras
que
ni
tu
creías,
pero
yo
creí.
Alles
waren
Lügen,
die
nicht
einmal
du
geglaubt
hast,
aber
ich
habe
sie
geglaubt.
Ya
no
despierto
empapada
en
lágrimas
cada
mañana.
Ich
wache
nicht
mehr
jeden
Morgen
in
Tränen
gebadet
auf.
Me
siento
fuerte
para
dibujarme
un
nuevo
amanecer.
Ich
fühle
mich
stark
genug,
um
mir
einen
neuen
Sonnenaufgang
zu
malen.
Ya
no
estoy
rota
de
dolor
y
rabia
y
al
mirar
tu
cara
Ich
bin
nicht
mehr
gebrochen
vor
Schmerz
und
Wut
und
wenn
ich
dein
Gesicht
ansehe
Ya
no
siento
nada.
fühle
ich
nichts
mehr.
Ya
no
soy
la
tonta
que
te
perdonaba
una
y
otra
vez.
Ich
bin
nicht
mehr
die
Dumme,
die
dir
immer
wieder
verzieh.
No
te
puedo
creer.
Ich
kann
dir
nicht
glauben.
Ya
ni
quiero
creerte.
Ich
will
dir
nicht
einmal
mehr
glauben.
Te
olvidaste
de
mí.
Du
hast
mich
vergessen.
Me
tenías
enfrente.
Du
hattest
mich
vor
dir.
Esta
idiota
se
va.
Diese
Idiotin
geht.
Voy
a
cambiar
mi
suerte.
Ich
werde
mein
Schicksal
ändern.
Ya
no
temo
tu
voz,
tú,
tú
me
has
hecho
mas
fuerte.
Ich
fürchte
deine
Stimme
nicht
mehr,
du,
du
hast
mich
stärker
gemacht.
Ya
no
me
afecta
tu
dolor.
Dein
Schmerz
berührt
mich
nicht
mehr.
Tu
falsa
excusa
de
mal
perdedor.
Deine
falsche
Ausrede
eines
schlechten
Verlierers.
No
me
conmueves,
no
me
hieres.
Du
rührst
mich
nicht,
du
verletzt
mich
nicht.
Ya
no
me
aplastará
tu
corazón,
Dein
Herz
wird
mich
nicht
mehr
erdrücken,
Muerto
y
corrupto
de
tanto
rencor.
tot
und
korrupt
von
so
viel
Groll.
No
dejas
nada
entre
tú
y
yo.
Du
lässt
nichts
zwischen
dir
und
mir
zurück.
Todo
acabó.
Alles
ist
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Victoria Echaniz Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.