Dalila - No Voy a Cambiar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dalila - No Voy a Cambiar




No Voy a Cambiar
I Won't Change
Ya no me pinto mi sonrisa nueva para recibirte.
I don't put on a new smile to welcome you anymore.
Ya no me muero por besar tus labios ni quemar tu piel.
I don't die to kiss your lips or burn your skin anymore.
Ya no me rompo la esperanza a golpes contra tu inconsciencia.
I don't shatter my hope to pieces against your unconsciousness anymore.
Murió mi paciencia y ahora estoy despierta y no me
My patience has died and now I'm awake and I don't
Quedan ganas para verte más.
Want to see you anymore.
Ya no recuerdo que me hizo un día quedarme a lado.
I can't remember what made me stay by your side one day.
Por más que quiera no recuerdo qué pude encontrar en ti.
Try as I might, I can't remember what I could have found in you.
He estado ciega demasiado tiempo, y ahora estoy cansada
I've been blind for too long, and now I'm tired
De seguirte el juego.
Of playing your game.
Cuando nazca el alba estaré muy lejos, muy lejos de ti.
When the dawn breaks, I'll be far away, far away from you.
No te puedo creer.
I can't believe you.
Ya ni quiero creerte.
I don't even want to believe you anymore.
Te olvidaste de mí.
You forgot about me.
Me tenías enfrente.
I was right in front of you.
Esta idiota se va.
This idiot is leaving.
Voy a cambiar mi suerte.
I'm going to change my luck.
Ya no temo tu voz, tú, me has hecho mas fuerte.
I don't fear your voice anymore, you, you have made me stronger.
He malgastado junto a ti ilusiones de una nueva vida.
I've wasted illusions of a new life with you.
Sin darme cuenta de que para ti he sido un capricho más.
Without realizing that I was just a whim to you.
Me sedujiste con falsas promesas y con fantasías de
You seduced me with false promises and fantasies of
Pasión eterna.
Eternal passion.
Todo eran mentiras que ni tu creías, pero yo creí.
It was all lies that even you didn't believe, but I did.
Ya no despierto empapada en lágrimas cada mañana.
I no longer wake up drenched in tears every morning.
Me siento fuerte para dibujarme un nuevo amanecer.
I feel strong enough to draw myself a new dawn.
Ya no estoy rota de dolor y rabia y al mirar tu cara
I am no longer broken with pain and anger and when I look at your face, I
Ya no siento nada.
Feel nothing.
Ya no soy la tonta que te perdonaba una y otra vez.
I'm not the fool who forgave you over and over again anymore.
No te puedo creer.
I can't believe you.
Ya ni quiero creerte.
I don't even want to believe you anymore.
Te olvidaste de mí.
You forgot about me.
Me tenías enfrente.
I was right in front of you.
Esta idiota se va.
This idiot is leaving.
Voy a cambiar mi suerte.
I'm going to change my luck.
Ya no temo tu voz, tú, me has hecho mas fuerte.
I don't fear your voice anymore, you, you have made me stronger.
Ya no me afecta tu dolor.
Your pain doesn't affect me anymore.
Tu falsa excusa de mal perdedor.
Your lame excuse as a sore loser.
No me conmueves, no me hieres.
You don't move me, you don't hurt me.
Ya no me aplastará tu corazón,
Your heart won't crush me anymore,
Muerto y corrupto de tanto rencor.
Dead and corrupt from so much resentment.
No dejas nada entre y yo.
There's nothing left between you and me,
Todo acabó.
It's all over.





Авторы: maribí etxaniz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.