Dallas - Science and Fiction - перевод текста песни на немецкий

Science and Fiction - Dallasперевод на немецкий




Science and Fiction
Wissenschaft und Fiktion
What's a girl to do
Was soll ein Mädchen tun
What to do with all of this attention?
Was tun mit all der Aufmerksamkeit?
The ladies called and they want to hold an intervention.
Die Damen riefen an, sie wollen ein Interventionstreffen.
What's a girl to say
Was soll ein Mädchen sagen
When she's been pointed in the wrong direction?
Wenn sie in die falsche Richtung gelenkt wird?
What is edicate and can you tell me where I get it?
Was ist Benimm und wo kriegt man den her?
Your version of a good time left me shaken
Dein Bild von Spaß ließ mich verzweifelt
For lack of a better word.
Mangels besserer Worte.
Better watch out she's a girl on a mission
Pass auf, sie ist ein Mädchen auf Mission
And she's blurring the line between science and fiction.
Sie verwischt die Grenzen von Wissenschaft und Fiktion.
Put her on the cover of a nautical intermission
Setz sie aufs Cover einer nautischen Unterbrechung
Better have
Besser du
Better have
Hast was gelernt
You better have learned your lesson
Besser hast du deine Lektion gelernt
Before you make the wrong decision.
Bevor du die falsche Entscheidung triffst.
Can somebody tell me
Kann mir jemand sagen
Am I no longer invincible?
Bin ich nicht mehr unbesiegbar?
I can feel the ocean floor
Ich spüre den Meeresboden
Thought I was unsinkable.
Dachte, ich sei unsinkbar.
I get the message
Ich versteh die Botschaft
But it couldn't have been meant for me.
Doch die kann nicht für mich sein.
Things are never as they seem
Dinge sind nie wie scheinen sie
When things seem easy.
Wenn sie einfach erscheinen.
Your version of a good time left me shaken
Dein Bild von Spaß ließ mich verzweifelt
For lack of a better word.
Mangels besserer Worte.
Better watch out she's a girl on a mission
Pass auf, sie ist ein Mädchen auf Mission
And she's blurring the line between science and fiction.
Sie verwischt die Grenzen von Wissenschaft und Fiktion.
Put her on the cover of a nautical intermission.
Setz sie aufs Cover einer nautischen Unterbrechung.
Better have
Besser du
Better have
Hast was gelernt
You better have learned your lesson.
Besser hast du deine Lektion gelernt.
Before
Bevor
You take, take, take
Du nimmst, nimmst, nimmst
And it's wearing you out.
Und es zehrt dich auf.
Look where your face has landed you now.
Schau, wo dein Haben dich gebracht hat.
But hey, I'm just the messanger.
Hey, ich bin nur der Überbringer.
I hate to say I told you so
Ich hasse das "Ich sagte es dir"
Girl you got to let it go.
Mann, du musst loslassen.
Better watch out
Pass auf
Better watch out
Pass auf
Better watch out she's a girl on a mission
Pass auf, sie ist ein Mädchen auf Mission
And she's blurring the line between science and fiction.
Sie verwischt die Grenzen von Wissenschaft und Fiktion.
Put her on the cover of a nautical intermission.
Setz sie aufs Cover einer nautischen Unterbrechung.
Better have
Besser du
Better have
Hast was gelernt
You better have learned your lesson
Besser hast du deine Lektion gelernt
Before you make the wrong decision.
Bevor du die falsche Entscheidung triffst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.