Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovi
komad
stine
šta
iz
mora
viri
Dieses
Stück
Felsen,
das
aus
dem
Meer
ragt
Di
se
bura
s
jugom
svadi
pa
se
miri
Wo
sich
der
Bora
mit
dem
Jugo
streitet
und
dann
versöhnt
To
su
stare
kuće
od
tri
brata
Das
sind
die
alten
Häuser
von
drei
Brüdern
Duje,
Vlaha
i
Donata
Duje,
Vlaha
und
Donata
Koje
tamo
stoje
vjekovima
Die
dort
seit
Jahrhunderten
stehen
Duje
Vlaha
i
Donata
Duje
Vlaha
und
Donata
Koje
tamo
stoje
vjekovima
Die
dort
seit
Jahrhunderten
stehen
Di
na
listu
loze
spava
žensko
dite
Wo
auf
dem
Weinblatt
ein
Mädchen
schläft
Brižno
pazi
na
nju,
stari
Velebite
Hütend
bewacht
vom
alten
Velebit
Njeno
plavo
more
krv
je
plava
Ihr
blaues
Meer
ist
das
blaue
Blut
Našeg
kralja
Tomislava
Unseres
Königs
Tomislav
Naših
knezova
i
vitezova
Unserer
Fürsten
und
Ritter
Njeno
plavo
more
krv
je
plava
Ihr
blaues
Meer
ist
das
blaue
Blut
Našeg
kralja
Tomislava
Unseres
Königs
Tomislav
Naših
knezova
i
vitezova
Unserer
Fürsten
und
Ritter
Da
Bog
da
više
ne
čula
oružja
zvuk
Möge
Gott
bewahren,
dass
man
nie
mehr
Waffenklang
hört
Al
znaj
čovik
je
čoviku
vuk
Doch
wisse,
der
Mensch
ist
dem
Menschen
ein
Wolf
Da
je
Bog
ima
'ćer
ka
šta
je
imam
ja
Wenn
Gott
eine
Tochter
hätte
wie
ich
eine
habe
Da
bi
joj
ime
Croatia
Würde
ihr
Name
Kroatien
sein
Ako
kreneš
gori
samo
par
koraka
Wenn
du
nur
ein
paar
Schritte
bergauf
gehst
S
Gornjeg
Grada
čut
ćeš
zvona
svetog
Marka
Vom
Gornji
Grad
hörst
du
die
Glocken
des
Heiligen
Markus
Nek
nam
blagoslovi
crvenicu
Möge
er
uns
den
Rotwein
segnen
Kamen
more
i
ravnicu
Den
Stein,
das
Meer
und
die
Ebene
S
dlana
pusti
bilu
golubicu
Lass
eine
weiße
Taube
von
deiner
Hand
fliegen
Da
na
svaku
našu
ljutu
ranu
Auf
jede
unserer
bitteren
Wunden
Stavi
maslinovu
granu
Legt
einen
Ölzweig
Znamen
vječne
ljubavi
i
mira
Ein
Zeichen
ewiger
Liebe
und
Friedens
Da
Bog
da
više
ne
čula
oružja
zvuk
Möge
Gott
bewahren,
dass
man
nie
mehr
Waffenklang
hört
Al
znaj
čovik
je
čoviku
vuk
Doch
wisse,
der
Mensch
ist
dem
Menschen
ein
Wolf
Da
je
Bog
ima
'ćer
ka
šta
je
imam
ja
Wenn
Gott
eine
Tochter
hätte
wie
ich
eine
habe
Da
bi
joj
ime
Croatia
Würde
ihr
Name
Kroatien
sein
Da
je
Bog
ima
'ćer
ka
šta
je
imam
ja
Wenn
Gott
eine
Tochter
hätte
wie
ich
eine
habe
Da
bi
joj
ime
Croatia
Würde
ihr
Name
Kroatien
sein
Da
je
Bog
ima
'ćer
ka
šta
je
imam
ja
Wenn
Gott
eine
Tochter
hätte
wie
ich
eine
habe
Da
bi
joj
ime
Croatia
Würde
ihr
Name
Kroatien
sein
Da
bi
joj
ime
Croatia
Würde
ihr
Name
Kroatien
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Jagnjić
Альбом
Moj Dom
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.